mirror of
https://gitee.com/vnotex/vnote.git
synced 2025-07-05 22:09:52 +08:00
8061 lines
342 KiB
XML
8061 lines
342 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh_CN">
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="28"/>
|
||
<source>All magic words:</source>
|
||
<translation>所有幻词:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditor.cpp" line="624"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="2019"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="2227"/>
|
||
<source>Insert Link</source>
|
||
<translation>插入链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditor.cpp" line="774"/>
|
||
<location filename="../veditor.cpp" line="823"/>
|
||
<source>No match found</source>
|
||
<translation>没有找到匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditor.cpp" line="793"/>
|
||
<location filename="../veditor.cpp" line="850"/>
|
||
<source>Match found: %1 of %2</source>
|
||
<translation>找到匹配: %1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditor.cpp" line="1271"/>
|
||
<source>Replace %1 %2</source>
|
||
<translation>替换了 %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditor.cpp" line="1272"/>
|
||
<source>occurences</source>
|
||
<translation>处匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditor.cpp" line="1273"/>
|
||
<source>occurence</source>
|
||
<translation>处匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippet.cpp" line="97"/>
|
||
<source>PlainText</source>
|
||
<translation>纯文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippet.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Html</source>
|
||
<translation>Html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippet.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Invalid</source>
|
||
<translation>无效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vwebutils.cpp" line="691"/>
|
||
<source>Insert_Image_HERE</source>
|
||
<translation>这里插入图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vutils.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vutils.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Please re-open current opened tabs to make it work.</source>
|
||
<translation>请重新打开当前打开页面以生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vutils.cpp" line="1674"/>
|
||
<location filename="../utils/vutils.cpp" line="1710"/>
|
||
<source>Illegal name. Please try again:</source>
|
||
<translation>非法名字。请重试:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vutils.cpp" line="1679"/>
|
||
<location filename="../utils/vutils.cpp" line="1715"/>
|
||
<source>Name already exists. Please try again:</source>
|
||
<translation>名字已存在。请重试:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1230"/>
|
||
<source>Set base font point size %1</source>
|
||
<translation>当前字体大小为 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QWebEnginePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Save &Page</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="233"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="234"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="235"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VAttachmentList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="363"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="416"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Are you sure to clear attachments of note <span style="%1">%2</span>?</source>
|
||
<translation>确认删除笔记 <span style="%1">%2</span> 的所有附件?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="49"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: VNote will delete all the files in directory <span style="%2">%3</span>.Deleted files could be found in the recycle bin of this note.<br>The operation is IRREVERSIBLE!</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:VNote会删除位于目录 <span style="%2">%3</span> 中的所有文件。被删除的文件可以在该笔记的回收站中找回。<br>该操作是不可逆的!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Fail to clear attachments of note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>清空笔记 <span style="%1">%2</span> 的附件失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="367"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Please check the attachments folder and maintain the configuration file manually.</source>
|
||
<translation>请检查附件文件夹并手动维护配置文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>打开所在文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="252"/>
|
||
<source>&Open</source>
|
||
<translation>打开 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Open current attachment file</source>
|
||
<translation>打开当前附件文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="263"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>删除 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Delete selected attachments</source>
|
||
<translation>删除选定附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="279"/>
|
||
<source>&Sort</source>
|
||
<translation>排序 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Sort attachments manually</source>
|
||
<translation>对附件进行手动排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="298"/>
|
||
<source>View and edit current attachment's information</source>
|
||
<translation>查看并编辑当前附件的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="158"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="158"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Select Files As Attachments</source>
|
||
<translation>选择文件作为附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Fail to add attachment %1 for note <span style="%2">%3</span>.</source>
|
||
<translation>为笔记 <span style="%2">%3</span> 添加附件 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="228"/>
|
||
<source>%1 %2 added as attachments</source>
|
||
<translation>%1个%2添加为附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="230"/>
|
||
<source>files</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="230"/>
|
||
<source>file</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Copy File Path</source>
|
||
<translation>复制文件路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="296"/>
|
||
<source>&Info (Rename) %1</source>
|
||
<translation>信息 (重命名)(&I) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Are you sure to delete these attachments of note <span style="%1">%2</span>?</source>
|
||
<translation>确认删除笔记 <span style="%1">%2</span> 的这些附件?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Deleted files could be found in the recycle bin of this note.<br>Click "Cancel" to leave them untouched.</source>
|
||
<translation>被删除的文件可以在该笔记的回收站中找回。<br>点击“取消”以终止操作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="345"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Confirm Deleting Attachments</source>
|
||
<translation>确认删除附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="364"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Fail to delete attachments of note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>删除笔记 <span style="%1">%2</span> 的附件失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Sort Attachments</source>
|
||
<translation>排序附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Sort attachments of note <span style="%1">%2</span> in the configuration file.</source>
|
||
<translation>对笔记 <span style="%1">%2</span> 的附件在配置文件中进行排序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Fail to sort attachments of note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>对笔记 <span style="%1">%2</span> 的附件的排序失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Rename Attachment</source>
|
||
<translation>重命名附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="465"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Fail to rename attachment <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>重命名附件 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="596"/>
|
||
<source>VNote detects that these attachments of note <span style="%1">%2</span> are missing in disk. Would you like to remove them from the note?</source>
|
||
<translation>VNote无法在磁盘中找到笔记 <span style="%1">%2</span> 的这些附件。是否需要将这些附件从笔记中移除?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Click "Cancel" to leave them untouched.</source>
|
||
<translation>点击“取消”以终止操作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="674"/>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="692"/>
|
||
<source>Attachment Information</source>
|
||
<translation>附件信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Rename attachment (%1):</source>
|
||
<translation>重命名附件 (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vattachmentlist.cpp" line="718"/>
|
||
<source>Attachment file path copied %1</source>
|
||
<translation>附件文件路径已复制 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VCaptain</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcaptain.cpp" line="40"/>
|
||
<source>NavigationMode</source>
|
||
<translation>展览模式</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VCart</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Are you sure to clear Cart?</source>
|
||
<translation>确认清空小推车?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="86"/>
|
||
<source>&Open</source>
|
||
<translation>打开 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Open selected notes</source>
|
||
<translation>打开选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="94"/>
|
||
<source>&Locate To Folder</source>
|
||
<translation>定位所在文件夹 (&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Locate the folder of current note</source>
|
||
<translation>定位到当前笔记所在的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="103"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>删除 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Delete selected items from Cart</source>
|
||
<translation>从小推车中删除所选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="120"/>
|
||
<source>&Sort</source>
|
||
<translation>排序 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Sort items in Cart</source>
|
||
<translation>对小推车中的项目排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="276"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Items</source>
|
||
<translation>项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Item</source>
|
||
<translation>项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Sort Cart</source>
|
||
<translation>排序小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Sort items in Cart.</source>
|
||
<translation>对小推车中的项目排序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vcart.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名字</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VConfirmDeletionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vconfirmdeletiondialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Do not ask for confirmation again</source>
|
||
<translation>不要再次询问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vconfirmdeletiondialog.cpp" line="247"/>
|
||
<source>%1/%2 Items</source>
|
||
<translation>%1/%2 项</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VCopyTextAsHtmlDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Text:</source>
|
||
<translation>文本:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>HTML:</source>
|
||
<translation>HTML:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Converting text to HTML ...</source>
|
||
<translation>正在将文本转换为HTML ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Copy Text As HTML (%1)</source>
|
||
<translation>复制文本为HTML (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>HTML has been copied. Will be closed in 3 seconds.</source>
|
||
<translation>HTML已复制。将会在3秒内关闭。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VDeleteNotebookDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Are you sure to delete notebook <span style="%1">%2</span>?</source>
|
||
<translation>确认删除笔记本 <span style="%1">%2</span>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Delete files from disk</source>
|
||
<translation>从磁盘中删除文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>When checked, VNote will delete all files (including Recycle Bin) of this notebook from disk</source>
|
||
<translation>选中后,VNote会从磁盘中删除该笔记本内的所有文件(包括回收站)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="115"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: VNote may delete <b>ANY</b> files in directory <span style="%2">%3</span> and directory <span style="%2">%4</span>!<br>VNote will try to delete all the root folders within this notebook one by one.<br>It may be UNRECOVERABLE!</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:VNote可能会删除位于目录 <span style="%2">%3</span> 和 <span style="%2">%4</span> 中的<b>所有</b>文件!<br>VNote会尝试逐个删除该笔记本下的所有根文件夹。<br>该操作可能是不可恢复的!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="112"/>
|
||
<source>VNote won't delete files in directory <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>VNote不会删除位于目录 <span style="%1">%2</span> 中的文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VDirInfoDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vdirinfodialog.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Folder &name:</source>
|
||
<translation>文件夹名 (&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vdirinfodialog.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Created time:</source>
|
||
<translation>创建时间:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vdirinfodialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name (case-insensitive) <span style="%2">%3</span> already exists. Please choose another name.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:已存在该名字(不区分大小写) <span style="%2">%3</span>。请选择另一个名字。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vdirinfodialog.cpp" line="93"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name <span style="%2">%3</span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:名字 <span style="%2">%3</span> 包含非法字符(解析幻词之后)。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VDirectory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Fail to open folder %1.</source>
|
||
<translation>打开文件夹 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="203"/>
|
||
<source>%1 already exists in directory %2.</source>
|
||
<translation>%1 已经存在于目录 %2 中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Fail to create folder in %1.</source>
|
||
<translation>在 %1 中新建文件夹失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="220"/>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Fail to write configuration of folder %1.</source>
|
||
<translation>写入文件夹 %1 的配置失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Fail to delete the directory %1.</source>
|
||
<translation>删除目录 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Fail to remove the folder from the folder configuration.</source>
|
||
<translation>从文件夹配置中移除文件夹失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Fail to open target folder.</source>
|
||
<translation>打开目标文件夹失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="576"/>
|
||
<source>cut</source>
|
||
<translation>剪切</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="576"/>
|
||
<source>copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Fail to %1 the folder.</source>
|
||
<translation>%1文件夹失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Fail to add the folder to target folder's configuration.</source>
|
||
<translation>将该文件夹添加到目标文件夹的配置失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="826"/>
|
||
<source>Skip file %1.</source>
|
||
<translation>跳过文件 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectory.cpp" line="834"/>
|
||
<source>Skip folder %1.</source>
|
||
<translation>跳过文件夹 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VDirectoryTree</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="382"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>删除 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="321"/>
|
||
<source>New &Root Folder</source>
|
||
<translation>新建根文件夹 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Delete selected folder</source>
|
||
<translation>删除选定文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="448"/>
|
||
<source>View and edit current folder's information</source>
|
||
<translation>查看并编辑当前文件夹的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="390"/>
|
||
<source>&Copy %1</source>
|
||
<translation>复制 (&C) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Copy selected folders</source>
|
||
<translation>复制选定文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="398"/>
|
||
<source>C&ut %1</source>
|
||
<translation>剪切 (&U) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Cut selected folders</source>
|
||
<translation>剪切选定文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="412"/>
|
||
<source>&Paste %1</source>
|
||
<translation>粘贴 (&P) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Paste folders in this folder</source>
|
||
<translation>在当前文件夹中粘贴所复制的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="430"/>
|
||
<source>&Open Folder Location</source>
|
||
<translation>打开文件夹所在位置 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Reload the content of this folder (or notebook) from disk</source>
|
||
<translation>从磁盘中重新加载该文件夹(或笔记本)的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="328"/>
|
||
<source>&Sort</source>
|
||
<translation>排序 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Sort folders in this folder/notebook manually</source>
|
||
<translation>对该文件夹或笔记本中的文件夹进行手动排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="103"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="482"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="519"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="547"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="577"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="630"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="732"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="828"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="869"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1201"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1248"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Fail to open notebook <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>打开笔记本 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Please check if the notebook's root folder <span style="%1">%2</span> exists.</source>
|
||
<translation>请检查该笔记本的根文件夹 <span style="%1">%2</span> 是否存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Fail to open folder <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>打开文件夹 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Please check if directory <span style="%1">%2</span> exists.</source>
|
||
<translation>请检查目录 <span style="%1">%2</span> 是否存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Create a subfolder in <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>在文件夹 <span style="%1">%2</span> 中新建子文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Fail to create subfolder <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>新建子文件夹 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Fail to create root folder <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>新建根文件夹 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="551"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: VNote will delete the whole directory <span style="%2">%3</span>.Deleted files could be found in the recycle bin of this folder.<br>The operation is IRREVERSIBLE!</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:VNote会删除整个目录 <span style="%2">%3</span>。被删除的文件可以在该文件夹的回收站中找回。<br>该操作是不可逆的!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="903"/>
|
||
<source>%1 %2 pasted</source>
|
||
<translation>粘贴了%1个%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1163"/>
|
||
<source>Sort Folders</source>
|
||
<translation>排序文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1164"/>
|
||
<source>Sort folders in %1 <span style="%2">%3</span> in the configuration file.</source>
|
||
<translation>对%1 <span style="%2">%3</span> 的文件夹在配置文件中进行排序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1166"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1203"/>
|
||
<source>notebook</source>
|
||
<translation>笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1174"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1174"/>
|
||
<source>Created Time</source>
|
||
<translation>创建时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1202"/>
|
||
<source>Fail to sort folders in %1 <span style="%2">%3</span>.</source>
|
||
<translation>对%1 <span style="%2">%3</spacn> 的文件夹排序失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Create Folder</source>
|
||
<translation>新建文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="344"/>
|
||
<source>New &Note</source>
|
||
<translation>新建笔记 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Create a note in selected folder</source>
|
||
<translation>在选定文件夹中新建笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="356"/>
|
||
<source>New &Subfolder</source>
|
||
<translation>新建子文件夹 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Reload From Disk</source>
|
||
<translation>从磁盘中重新加载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Explore this folder in operating system</source>
|
||
<translation>在操作系统中浏览该文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Pin To History</source>
|
||
<translation>钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Pin selected folder to History</source>
|
||
<translation>将选定文件夹钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="446"/>
|
||
<source>&Info (Rename) %1</source>
|
||
<translation>信息 (重命名)(&I) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Create a root folder in notebook <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>在笔记本 <span style="%1">%2</span> 中新建根文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Create Root Folder</source>
|
||
<translation>新建根文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Are you sure to delete folder <span style="%1">%2</span>?</source>
|
||
<translation>确认删除文件夹 <span style="%1">%2</span>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Fail to delete folder <span style="%1">%2</span>.<br>Please check <span style="%1">%3</span> and manually delete it.</source>
|
||
<translation>删除文件夹 <span style="%1">%2</span> 失败。<br>请检查 <span style="%1">%3</span> 并手动删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="588"/>
|
||
<source>%1 %2 deleted</source>
|
||
<translation>删除了%1个%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="590"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="777"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="905"/>
|
||
<source>folders</source>
|
||
<translation>文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="590"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="777"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="905"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1166"/>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1203"/>
|
||
<source>folder</source>
|
||
<translation>文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Folder Information</source>
|
||
<translation>文件夹信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Fail to rename folder <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>重命名文件夹 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Are you sure to reload folder <span style="%1">%2</span>?</source>
|
||
<translation>确认重新加载文件夹 <span style="%1">%2</span>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Folder %1 reloaded from disk</source>
|
||
<translation>文件夹 %1 已从磁盘中重新加载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Are you sure to reload notebook <span style="%1">%2</span>?</source>
|
||
<translation>确认重新加载笔记本 <span style="%1">%2</span>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Notebook %1 reloaded from disk</source>
|
||
<translation>笔记本 %1 已从磁盘中重新加载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="679"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>注意</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="681"/>
|
||
<source>VNote will close all the related notes before reload.</source>
|
||
<translation>VNote会在重新加载前关闭所有相关笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Please check if path <span style="%1">%2</span> exists.</source>
|
||
<translation>请检查路径 <span style="%1">%2</span> 是否存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="775"/>
|
||
<source>%1 %2 %3</source>
|
||
<translation>%3了%1个%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="778"/>
|
||
<source>cut</source>
|
||
<translation>剪切</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="778"/>
|
||
<source>copied</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="829"/>
|
||
<source>Fail to paste folder <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>粘贴文件夹 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="832"/>
|
||
<source>VNote could not find this folder in any notebook.</source>
|
||
<translation>VNote无法在任何笔记本中找到该文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Fail to copy folder <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>复制文件夹 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1231"/>
|
||
<source>1 folder pinned to History</source>
|
||
<translation>1个文件夹被钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1249"/>
|
||
<source>Please drop it on a folder item.</source>
|
||
<translation>请在一个文件夹项上释放。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Create a root folder in current notebook</source>
|
||
<translation>在当前笔记本中新建根文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vdirectorytree.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Create a subfolder</source>
|
||
<translation>新建子文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Insert Link</source>
|
||
<translation>插入链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Found no match</source>
|
||
<translation>没有找到匹配项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Found %1 %2</source>
|
||
<translation>找到 %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="395"/>
|
||
<source>matches</source>
|
||
<translation>处匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="395"/>
|
||
<source>match</source>
|
||
<translation>处匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Replace %1 %2</source>
|
||
<translation>替换了 %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="462"/>
|
||
<source>occurences</source>
|
||
<translation>处匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="463"/>
|
||
<source>occurence</source>
|
||
<translation>处匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="772"/>
|
||
<source>&Save Changes And Read</source>
|
||
<translation>保存更改并阅读 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="773"/>
|
||
<source>Save changes and exit edit mode</source>
|
||
<translation>保存对当前笔记的更改并退出编辑模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="778"/>
|
||
<source>&Discard Changes And Read</source>
|
||
<translation>放弃更改并阅读 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="779"/>
|
||
<source>Discard changes and exit edit mode</source>
|
||
<translation>放弃对当前笔记的更改并退出编辑模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="791"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑 (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedit.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Edit current note</source>
|
||
<translation>编辑当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VEditArea</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="894"/>
|
||
<source>ActivateTab1</source>
|
||
<translation>激活标签页1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="898"/>
|
||
<source>ActivateTab2</source>
|
||
<translation>激活标签页2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="902"/>
|
||
<source>ActivateTab3</source>
|
||
<translation>激活标签页3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="906"/>
|
||
<source>ActivateTab4</source>
|
||
<translation>激活标签页4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="910"/>
|
||
<source>ActivateTab5</source>
|
||
<translation>激活标签页5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="914"/>
|
||
<source>ActivateTab6</source>
|
||
<translation>激活标签页6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="918"/>
|
||
<source>ActivateTab7</source>
|
||
<translation>激活标签页7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="922"/>
|
||
<source>ActivateTab8</source>
|
||
<translation>激活标签页8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="926"/>
|
||
<source>ActivateTab9</source>
|
||
<translation>激活标签页9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="930"/>
|
||
<source>AlternateTab</source>
|
||
<translation>轮换标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="934"/>
|
||
<source>OpenedFileList</source>
|
||
<translation>已打开笔记列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="938"/>
|
||
<source>ActivateSplitLeft</source>
|
||
<translation>激活左分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="942"/>
|
||
<source>ActivateSplitRight</source>
|
||
<translation>激活右分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="946"/>
|
||
<source>MoveTabSplitLeft</source>
|
||
<translation>左移标签页一个分割窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="950"/>
|
||
<source>MoveTabSplitRight</source>
|
||
<translation>右移标签页一个分割窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="954"/>
|
||
<source>ActivateNextTab</source>
|
||
<translation>激活下一个标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="958"/>
|
||
<source>ActivatePreviousTab</source>
|
||
<translation>激活上一个标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="962"/>
|
||
<source>VerticalSplit</source>
|
||
<translation>垂直分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="966"/>
|
||
<source>RemoveSplit</source>
|
||
<translation>移除分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="970"/>
|
||
<source>MaximizeSplit</source>
|
||
<translation>最大化分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="974"/>
|
||
<source>DistributeSplits</source>
|
||
<translation>分布分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="978"/>
|
||
<source>MagicWord</source>
|
||
<translation>幻词</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="982"/>
|
||
<source>ApplySnippet</source>
|
||
<translation>应用片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="986"/>
|
||
<source>LivePreview</source>
|
||
<translation>实时预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="990"/>
|
||
<source>ExpandLivePreview</source>
|
||
<translation>扩展实时预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditarea.cpp" line="994"/>
|
||
<source>ParseAndPaste</source>
|
||
<translation>解析并粘贴</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VEditSnippetDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>String in the content to mark the cursor position</source>
|
||
<translation>在片段内容中用于表示光标位置的文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>String in the content to be replaced with selected text</source>
|
||
<translation>在片段内容中用于表示所选文本的文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Auto indent</source>
|
||
<translation>自动缩进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Auto indent the content according to the first line</source>
|
||
<translation>按照第一行自动缩进片段内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Snippet &name:</source>
|
||
<translation>片段名字 (&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Snippet &type:</source>
|
||
<translation>片段类型 (&T):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Shortc&ut:</source>
|
||
<translation>快捷键 (&U):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Cursor &mark:</source>
|
||
<translation>光标标记 (&M):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="91"/>
|
||
<source>&Selection mark:</source>
|
||
<translation>选择标记 (&S):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="93"/>
|
||
<source>&Content:</source>
|
||
<translation>内容 (&C):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="157"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name (case-insensitive) <span style="%2">%3</span> already exists. Please choose another name.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:已存在该名字(不区分大小写) <span style="%2">%3</span>。请选择另一个名字。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name <span style="%2">%3</span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:名字 <span style="%2">%3</span> 包含非法字符(解析幻词之后)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="190"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Cursor mark <span style="%2">%3</span> occurs more than once in the content (after magic word evaluation). Please choose another mark.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:光标标记 <span style="%2">%3</span> 在片段内容中出现了多次(解析幻词之后)。请选择另一个标记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Cursor mark <span style="%2">%3</span> conflicts with selection mark. Please choose another mark.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:光标标记 <span style="%2">%3</span> 和选择标记冲突。请选择另一个标记。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VEditTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedittab.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>注意</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedittab.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Note <span style="%1">%2</span> has been modified by another program.</source>
|
||
<translation>笔记 <span style="%1">%2</span> 已经被另一个程序更改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedittab.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Do you want to reload it?</source>
|
||
<translation>是否重新载入?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedittab.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedittab.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Fail to reload note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>重新加载笔记 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vedittab.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Please check if file %1 exists.</source>
|
||
<translation>请检查文件 %1 是否存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VEditWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Locate To Folder</source>
|
||
<translation>定位所在文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Locate the folder of current note</source>
|
||
<translation>定位到当前笔记所在的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Move One Split Left</source>
|
||
<translation>左移一个分割窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="690"/>
|
||
<source>Move current tab to the split on the left</source>
|
||
<translation>将当前标签页往左移动一个分割窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Move One Split Right</source>
|
||
<translation>右移一个分割窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Move current tab to the split on the right</source>
|
||
<translation>将当前标签页往右移动一个分割窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="712"/>
|
||
<source>Close Tab</source>
|
||
<translation>关闭标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="714"/>
|
||
<source>Close current note tab</source>
|
||
<translation>关闭当前标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="729"/>
|
||
<source>Close Other Tabs</source>
|
||
<translation>关闭其他标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Close all other note tabs</source>
|
||
<translation>关闭其他所有标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Close All Tabs</source>
|
||
<translation>关闭所有标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="775"/>
|
||
<source>Close all the note tabs</source>
|
||
<translation>关闭所有标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="821"/>
|
||
<source>Maximize Split</source>
|
||
<translation>最大化分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Maximize current split window</source>
|
||
<translation>最大化当前分割窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="832"/>
|
||
<source>Distribute Splits</source>
|
||
<translation>分布分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="833"/>
|
||
<source>Distribute all the split windows evenly</source>
|
||
<translation>均等分布所有分割窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Close Tabs To The Right</source>
|
||
<translation>关闭右侧标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Close all the note tabs to the right of current tab</source>
|
||
<translation>关闭当前标签页右侧所有标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Note Info</source>
|
||
<translation>笔记信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="621"/>
|
||
<source>View and edit information of the note</source>
|
||
<translation>查看并编辑笔记的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Add To Cart</source>
|
||
<translation>添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Explore the folder containing this note in operating system</source>
|
||
<translation>在操作系统中浏览包含该笔记的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Add this note to Cart for further processing</source>
|
||
<translation>将该笔记添加到小推车以进一步处理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="580"/>
|
||
<source>1 note added to Cart</source>
|
||
<translation>1个笔记添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Open Note Location</source>
|
||
<translation>打开笔记所在位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Reload From Disk</source>
|
||
<translation>从磁盘中重新加载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Reload the content of this note from disk</source>
|
||
<translation>从磁盘中重新加载该笔记的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="513"/>
|
||
<source>&Recycle Bin</source>
|
||
<translation>回收站 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Open the recycle bin of this note</source>
|
||
<translation>打开该笔记的回收站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Opened Notes List</source>
|
||
<translation>已打开笔记列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Remove Split</source>
|
||
<translation>移除分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Pin To History</source>
|
||
<translation>钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Pin this note to History</source>
|
||
<translation>将该笔记钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="598"/>
|
||
<source>1 note pinned to History</source>
|
||
<translation>1个笔记被钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Set As Quick Access</source>
|
||
<translation>设为快速访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Set this note as quick access</source>
|
||
<translation>将该笔记设为快速访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="615"/>
|
||
<source>Quick access: %1</source>
|
||
<translation>快速访问: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="810"/>
|
||
<source>Split</source>
|
||
<translation>分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="812"/>
|
||
<source>Split current window vertically</source>
|
||
<translation>垂直分割当前窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Remove current split window</source>
|
||
<translation>移除当前分割窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../veditwindow.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Menu</source>
|
||
<translation>菜单</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VExplorer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Select Root Directory To Explore</source>
|
||
<translation>选择浏览的根目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>向上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Open Directory Location</source>
|
||
<translation>打开目录所在位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="100"/>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Star</source>
|
||
<translation>收藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Path of the root directory to explore</source>
|
||
<translation>浏览的根目录的路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Root path to explore</source>
|
||
<translation>浏览根路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Image Folder</source>
|
||
<translation>图片文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Use global configuration (%1)</source>
|
||
<translation>使用全局配置 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Set the path of the image folder to store images of files within the root directory.
|
||
If absolute path is used, VNote will not manage those images.(empty to use global configuration)</source>
|
||
<translation>设置根目录下的文件的图片文件夹的路径以保存相关图片。
|
||
如果使用绝对路径,VNote不会管理这些图片。(为空则使用全局配置)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="185"/>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="655"/>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="671"/>
|
||
<source>New File</source>
|
||
<translation>新建文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="193"/>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="712"/>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="727"/>
|
||
<source>New Folder</source>
|
||
<translation>新建文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Fail to open directory <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>打开目录 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Please check if the directory exists.</source>
|
||
<translation>请检查目录是否存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Unstar</source>
|
||
<translation>取消收藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Set As Root</source>
|
||
<translation>设为根目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Set current folder as the root directory to explore</source>
|
||
<translation>设置当前文件夹为浏览根目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Open Folder Location</source>
|
||
<translation>打开文件夹所在位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Explore this folder in operating system</source>
|
||
<translation>在操作系统中浏览该文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="502"/>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="600"/>
|
||
<source>&Info (Rename) %1</source>
|
||
<translation>信息 (重命名)(&I) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="504"/>
|
||
<source>View and edit current folder's information</source>
|
||
<translation>查看并编辑当前文件夹的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="533"/>
|
||
<source>Open In Read Mode</source>
|
||
<translation>以阅读模式打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Open selected files in read mode</source>
|
||
<translation>以阅读模式打开选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Open In Edit Mode</source>
|
||
<translation>以编辑模式打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Open selected files in edit mode</source>
|
||
<translation>以编辑模式打开选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Open File Location</source>
|
||
<translation>打开文件所在位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Explore the folder containing this file in operating system</source>
|
||
<translation>在操作系统中浏览包含该文件的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Add To Cart</source>
|
||
<translation>添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Add selected files to Cart for further processing</source>
|
||
<translation>将所选文件添加到小推车以进一步处理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="579"/>
|
||
<source>%1 %2 added to Cart</source>
|
||
<translation>%1个%2添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="581"/>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="594"/>
|
||
<source>files</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="581"/>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="594"/>
|
||
<source>file</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Pin To History</source>
|
||
<translation>钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Pin selected files to History</source>
|
||
<translation>将选定文件钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="592"/>
|
||
<source>%1 %2 pinned to History</source>
|
||
<translation>%1个%2被钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="602"/>
|
||
<source>View and edit current file's information</source>
|
||
<translation>查看并编辑当前文件的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="656"/>
|
||
<source>File name (%1):</source>
|
||
<translation>文件名 (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Fail to create file <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>新建文件 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Folder name (%1):</source>
|
||
<translation>文件夹名 (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="728"/>
|
||
<source>Fail to create folder <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>新建文件夹 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="756"/>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="770"/>
|
||
<source>File Information</source>
|
||
<translation>文件信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Rename file (%1):</source>
|
||
<translation>重命名文件 (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexplorer.cpp" line="771"/>
|
||
<source>Fail to rename file <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>重命名文件 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Choose notes to export</source>
|
||
<translation>选择需要导出的笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Choose target format to export as</source>
|
||
<translation>选择导出的目标格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Choose converter to render Markdown</source>
|
||
<translation>选择渲染Markdown的渲染器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Choose rendering background color for Markdown</source>
|
||
<translation>选择Markdown的渲染背景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Choose rendering style for Markdown</source>
|
||
<translation>选择Markdown的渲染样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Choose rendering code block style for Markdown</source>
|
||
<translation>选择Markdown的代码块渲染样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="273"/>
|
||
<source>&Browse</source>
|
||
<translation>浏览文件 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Advanced Settings</source>
|
||
<translation>高级设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Output logs will be shown here</source>
|
||
<translation>输出日志会显示在这里</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Cancelling the export...</source>
|
||
<translation>正在取消导出...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Notes to export:</source>
|
||
<translation>导出笔记:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Target format:</source>
|
||
<translation>目标格式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Markdown renderer:</source>
|
||
<translation>Markdown渲染器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Markdown rendering background:</source>
|
||
<translation>Markdown渲染背景色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Markdown rendering style:</source>
|
||
<translation>Markdown渲染样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Markdown rendering code block style:</source>
|
||
<translation>Markdown代码块渲染样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Output directory:</source>
|
||
<translation>输出目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Enable Table Of Contents</source>
|
||
<translation>启用目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Add a table of contents to the document</source>
|
||
<translation>添加一个目录到文档中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Use wkhtmltopdf</source>
|
||
<translation>使用wkhtmltopdf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Use wkhtmltopdf tool to generate PDF (wkhtmltopdf needed to be installed)</source>
|
||
<translation>使用wkhtmltopdf工具创建PDF(需要安装wkhtmltopdf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Download wkhtmltopdf</source>
|
||
<translation>下载wkhtmltopdf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Tell VNote where to find wkhtmltopdf tool</source>
|
||
<translation>告诉VNote在哪里找到wkhtmltopdf工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="279"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="284"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1395"/>
|
||
<source>Empty to use the name of the first source file</source>
|
||
<translation>为空则使用第一个源文件的名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Title of the generated PDF file</source>
|
||
<translation>创建的PDF文件的标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Name of the generated PDF file</source>
|
||
<translation>创建的PDF文件的名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Enable background</source>
|
||
<translation>启用背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Enable background when printing</source>
|
||
<translation>打印渲染的时候启用背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Append page number as footer</source>
|
||
<translation>添加页码作为页脚</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Additional global options passed to wkhtmltopdf</source>
|
||
<translation>传给wkhtmltopdf的额外全局选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Use " to enclose options containing spaces</source>
|
||
<translation>使用"来引用包含空格的选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Page layout:</source>
|
||
<translation>页面布局:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="316"/>
|
||
<source>wkhtmltopdf path:</source>
|
||
<translation>wkhtmltopdf路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1420"/>
|
||
<source>Output file name:</source>
|
||
<translation>输出文件名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Page number:</source>
|
||
<translation>页码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Additional options:</source>
|
||
<translation>其他参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Embed CSS styles</source>
|
||
<translation>嵌入CSS样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Embed CSS styles in HTML file</source>
|
||
<translation>在HTML中嵌入CSS样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Embed images</source>
|
||
<translation>嵌入图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Embed images as data URI</source>
|
||
<translation>将图片作为URI嵌入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Complete page</source>
|
||
<translation>完整页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Export the whole web page along with pictures which may not keep the HTML link structure of the original page</source>
|
||
<translation>导出包括图片在内的整个网络页面(可能会更改原来页面的HTML链接结构)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="366"/>
|
||
<source>MIME HTML</source>
|
||
<translation>MIME HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Export as a complete web page in MIME HTML format</source>
|
||
<translation>作为MIME HTML格式导出为一个完整网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Enable outline panel</source>
|
||
<translation>启用大纲侧栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Add an outline panel in HTML file</source>
|
||
<translation>在HTML文件里面添加一个大纲侧边栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Process subfolders</source>
|
||
<translation>处理子文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Process subfolders recursively</source>
|
||
<translation>递归处理子文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Current Note (%1)</source>
|
||
<translation>当前笔记 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Fail to start wkhtmltopdf (%1).</source>
|
||
<translation>启动wkhtmltopdf失败 (%1)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="543"/>
|
||
<source>wkhtmltopdf crashed (%1).</source>
|
||
<translation>wkhtmltopdf崩溃 (%1)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Use %1 (%2).</source>
|
||
<translation>使用%1 (%2)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1307"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1343"/>
|
||
<source>%1 notes exported to %2.</source>
|
||
<translation>导出了 %1 个笔记为 %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1309"/>
|
||
<source>Fail to export %1 notes in one PDF.</source>
|
||
<translation>导出 %1 个笔记为一个PDF失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1345"/>
|
||
<source>Fail to export %1 notes in one.</source>
|
||
<translation>导出 %1 个笔记为一个文件失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1355"/>
|
||
<source>Choose format of the input</source>
|
||
<translation>选择输入的格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1359"/>
|
||
<source>Without the preceding dot</source>
|
||
<translation>去掉前导点号(.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1360"/>
|
||
<source>Suffix of the output file without the preceding dot</source>
|
||
<translation>输出文件的后缀名,不包括前导点号(.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1374"/>
|
||
<source>Enable All In One</source>
|
||
<translation>启用多合一</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1375"/>
|
||
<source>Pass a list of input files to the custom command</source>
|
||
<translation>传递一个输入文件列表给自定义命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1384"/>
|
||
<source>PDF-Like</source>
|
||
<translation>类PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1385"/>
|
||
<source>Treat the exported file as PDF, such as wrapping line</source>
|
||
<translation>将导出的文件作为PDF处理,例如自动换行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1389"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1390"/>
|
||
<source>Separator to concatenate input files directories</source>
|
||
<translation>用于连接输入文件所在目录的分隔符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1396"/>
|
||
<source>Name of the generated All-In-One file</source>
|
||
<translation>创建的多合一文件的名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1407"/>
|
||
<source>Custom command to be executed</source>
|
||
<translation>需要执行的自定义命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1411"/>
|
||
<source>Source format:</source>
|
||
<translation>源格式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1414"/>
|
||
<source>Output suffix:</source>
|
||
<translation>输出后缀名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>Input directories separator:</source>
|
||
<translation>输入文件所在目录分隔符:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Open Directory</source>
|
||
<translation>打开目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Open output directory</source>
|
||
<translation>打开输出目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Copy Content</source>
|
||
<translation>复制内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Copy the content of the exported file</source>
|
||
<translation>复制导出文件的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Copied content of file %1</source>
|
||
<translation>已经复制文件 %1 内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Fail to copy content of file %1</source>
|
||
<translation>复制文件 %1 内容失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Current Folder (%1)</source>
|
||
<translation>当前文件夹 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Current Notebook (%1)</source>
|
||
<translation>当前笔记本 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Cart (%1)</source>
|
||
<translation>小推车 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="437"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Markdown</source>
|
||
<translation>Markdown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="438"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="516"/>
|
||
<source>HTML</source>
|
||
<translation>HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="439"/>
|
||
<source>PDF</source>
|
||
<translation>PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="440"/>
|
||
<source>PDF (All In One)</source>
|
||
<translation>PDF (多合一)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>自定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Hoedown</source>
|
||
<translation>Hoedown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Marked</source>
|
||
<translation>Marked</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Markdown-it</source>
|
||
<translation>Markdown-it</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Showdown</source>
|
||
<translation>Showdown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="452"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Transparent</source>
|
||
<translation>透明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="503"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>居左</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Center</source>
|
||
<translation>居中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>居右</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="611"/>
|
||
<source>Export to %1.</source>
|
||
<translation>导出到 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="647"/>
|
||
<source>Invalid configurations for custom export.</source>
|
||
<translation>非法的自定义导出配置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="735"/>
|
||
<source>User cancelled the export. Aborted!</source>
|
||
<translation>用户取消导出。终止!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="742"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="743"/>
|
||
<source>Errors found during export.</source>
|
||
<translation>导出过程中发生错误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="750"/>
|
||
<source>%1 notes exported.</source>
|
||
<translation>导出了 %1 个笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="772"/>
|
||
<source>Select Output Directory To Export To</source>
|
||
<translation>选择导出输出目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Executable (*.exe)</source>
|
||
<translation>可执行文件 (*.exe)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="797"/>
|
||
<source>Select wkhtmltopdf Executable</source>
|
||
<translation>选择wkhtmltopdf可执行文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Exporting note %1.</source>
|
||
<translation>正在导出笔记 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="879"/>
|
||
<source>Fail to open folder %1.</source>
|
||
<translation>打开文件夹 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="889"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="941"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1005"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1076"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1115"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1154"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1289"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1325"/>
|
||
<source>Fail to create directory %1.</source>
|
||
<translation>创建目录 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="931"/>
|
||
<source>Fail to open notebook %1.</source>
|
||
<translation>打开笔记本 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="976"/>
|
||
<source>Fail to open file %1.</source>
|
||
<translation>打开文件 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="997"/>
|
||
<source>Skip exporting non-Markdown file %1 as Markdown.</source>
|
||
<translation>跳过非Markdown文件 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1012"/>
|
||
<source>Fail to copy the note file %1.</source>
|
||
<translation>复制笔记文件 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>Fail to copy images of note %1.</source>
|
||
<translation>复制笔记的图片 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1042"/>
|
||
<source>Fail to copy attachments folder %1 to %2.</source>
|
||
<translation>复制附件文件夹 %1 到 %2 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1054"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1091"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1130"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1169"/>
|
||
<source>Note %1 exported to %2.</source>
|
||
<translation>笔记 %1 导出为 %2 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1071"/>
|
||
<source>Skip exporting non-Markdown file %1 as PDF.</source>
|
||
<translation>跳过非Markdown文件 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1094"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1133"/>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1172"/>
|
||
<source>Fail to export note %1.</source>
|
||
<translation>导出笔记 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1110"/>
|
||
<source>Skip exporting non-Markdown file %1 as HTML.</source>
|
||
<translation>跳过非Markdown文件 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1149"/>
|
||
<source>Skip exporting non-Markdown file %1.</source>
|
||
<translation>跳过非Markdown文件 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1212"/>
|
||
<source>Portrait</source>
|
||
<translation>纵向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1212"/>
|
||
<source>Landscape</source>
|
||
<translation>横向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1365"/>
|
||
<source><span><span style="font-weight:bold;">%0</span> for the input file; <span style="font-weight:bold;">%1</span> for the output file; <span style="font-weight:bold;">%2</span> for the rendering CSS style file; <span style="font-weight:bold;">%3</span> for the input file directory; <span style="font-weight:bold;">%4</span> for the rendering code block CSS style file.</span></source>
|
||
<translation><span><span style="font-weight:bold;">%0</span> 表示输入文件; <span style="font-weight:bold;">%1</span> 表示输出文件; <span style="font-weight:bold;">%2</span> 表示渲染的CSS样式文件; <span style="font-weight:bold;">%3</span> 表示输入文件所在目录; <span style="font-weight:bold;">%4</span> 表示渲染的代码块CSS样式文件。</span></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VExporter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexporter.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Fail to start wkhtmltopdf (%1).</source>
|
||
<translation>启动wkhtmltopdf失败 (%1)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexporter.cpp" line="826"/>
|
||
<source>wkhtmltopdf crashed (%1).</source>
|
||
<translation>wkhtmltopdf崩溃 (%1)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexporter.cpp" line="872"/>
|
||
<source>Fail to start custom command (%1).</source>
|
||
<translation>启动自定义命令失败 (%1)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexporter.cpp" line="876"/>
|
||
<source>Custom command crashed (%1).</source>
|
||
<translation>自定义命令崩溃 (%1)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vexporter.cpp" line="909"/>
|
||
<source>QProcess error %1.</source>
|
||
<translation>QProcess错误 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VFileInfoDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Will be assigned when adding attachments</source>
|
||
<translation>添加附件时分配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>The folder to hold attachments of this note</source>
|
||
<translation>保存该笔记的附件的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Last modified time within VNote</source>
|
||
<translation>在VNote中的最近修改时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Tags of this note separated by ,</source>
|
||
<translation>该笔记的标签,由逗号,分隔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Note &name:</source>
|
||
<translation>笔记名 (&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>File path:</source>
|
||
<translation>文件路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Attachment folder:</source>
|
||
<translation>附件文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Created time:</source>
|
||
<translation>创建时间:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Modified time:</source>
|
||
<translation>修改时间:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Tags:</source>
|
||
<translation>标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name (case-insensitive) <span style="%2">%3</span> already exists. Please choose another name.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:已存在该名字(不区分大小写) <span style="%2">%3</span>。请选择另一个名字。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="135"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name <span style="%2">%3</span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:名字 <span style="%2">%3</span> 包含非法字符(解析幻词之后)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Changing type of the note is not supported. Please use the same suffix as the old one.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:不支持修改笔记的类型。请使用原来的后缀名。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VFileList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="598"/>
|
||
<source>&New Note</source>
|
||
<translation>新建笔记 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="565"/>
|
||
<source>&Open In Read Mode</source>
|
||
<translation>以阅读模式打开 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Open current note in read mode</source>
|
||
<translation>以阅读模式打开当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Open In &Edit Mode</source>
|
||
<translation>以编辑模式打开 (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Open current note in edit mode</source>
|
||
<translation>以编辑模式打开当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="620"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>删除 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Delete selected note</source>
|
||
<translation>删除选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="608"/>
|
||
<source>&Sort</source>
|
||
<translation>排序 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="610"/>
|
||
<source>Sort notes in this folder manually</source>
|
||
<translation>对该文件夹中的笔记进行手动排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Are you sure to delete these notes?</source>
|
||
<translation>确认删除这些笔记?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="487"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: VNote will delete notes as well as all their images and attachments managed by VNote. Deleted files could be found in the recycle bin of these notes.<br>Click "Cancel" to leave them untouched.<br>The operation is IRREVERSIBLE!</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:VNote会删除这些笔记以及这些笔记所有由VNote管理的图片和附件。被删除的文件可以在这些笔记的回收站中找回。<br>点击“取消”终止操作。<br>该操作是不可逆的!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Confirm Deleting Notes</source>
|
||
<translation>确认删除笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Fail to delete note <span style="%1">%2</span>.<br>Please check <span style="%1">%3</span> and manually delete it.</source>
|
||
<translation>删除笔记 <span style="%1">%2</span> 失败。<br>请检查 <span style="%1">%3</span> 并手动删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="540"/>
|
||
<source>%1 %2 deleted</source>
|
||
<translation>删除了%1个%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="241"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="257"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="940"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="684"/>
|
||
<source>Add To Cart</source>
|
||
<translation>添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="686"/>
|
||
<source>Add selected notes to Cart for further processing</source>
|
||
<translation>将所选笔记添加到小推车以进一步处理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="239"/>
|
||
<source>%1 %2 added to Cart</source>
|
||
<translation>%1个%2添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="67"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Split</source>
|
||
<translation>分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="241"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="257"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="940"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>note</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="255"/>
|
||
<source>%1 %2 pinned to History</source>
|
||
<translation>%1个%2被钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Quick access: %1</source>
|
||
<translation>快速访问: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="311"/>
|
||
<source>%1
|
||
|
||
Created Time: %2
|
||
Modified Time: %3</source>
|
||
<translation>%1
|
||
|
||
创建时间: %2
|
||
修改时间: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Explore the folder containing this note in operating system</source>
|
||
<translation>在操作系统中浏览包含该笔记的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Copy File Path</source>
|
||
<translation>复制文件路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="677"/>
|
||
<source>File path copied %1</source>
|
||
<translation>文件路径已复制 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="692"/>
|
||
<source>Pin To History</source>
|
||
<translation>钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Pin selected notes to History</source>
|
||
<translation>将选定笔记钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Set As Quick Access</source>
|
||
<translation>设为快速访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Set current note as quick access</source>
|
||
<translation>将当前笔记设为快速访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="709"/>
|
||
<source>&Info (Rename) %1</source>
|
||
<translation>信息 (重命名)(&I) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Skip importing non-exist file %1.</source>
|
||
<translation>跳过导入不存在的文件 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="864"/>
|
||
<source>Skip importing file %1. A note with the same name (case-insensitive) in the same directory already exists.</source>
|
||
<translation>跳过导入文件 %1 。在该文件同目录下已经存在一个同名笔记(不区分大小写)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Fail to copy file %1 as %2.</source>
|
||
<translation>复制文件 %1 为 %2 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="897"/>
|
||
<source>Fail to add the note %1 to target folder's configuration.</source>
|
||
<translation>将该笔记 %1 添加到目标文件夹的配置失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="938"/>
|
||
<source>%1 %2 %3</source>
|
||
<translation>%3了%1个%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="941"/>
|
||
<source>cut</source>
|
||
<translation>剪切</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="941"/>
|
||
<source>copied</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="984"/>
|
||
<source>Fail to paste note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>粘贴笔记 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="987"/>
|
||
<source>VNote could not find this note in any notebook.</source>
|
||
<translation>VNote无法在任何笔记本中找到该笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1015"/>
|
||
<source>VNote does not allow copy and paste notes with internal images in the same folder.</source>
|
||
<translation>VNote不允许在同一个文件夹中复制并粘贴带有内部图片的笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1064"/>
|
||
<source>%1 %2 pasted</source>
|
||
<translation>粘贴了%1个%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>Sort Notes</source>
|
||
<translation>排序笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1196"/>
|
||
<source>Sort notes in folder <span style="%1">%2</span> in the configuration file.</source>
|
||
<translation>对文件夹 <span style="%1">%2</span> 的笔记在配置文件中进行排序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1205"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1205"/>
|
||
<source>Created Time</source>
|
||
<translation>创建时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1205"/>
|
||
<source>Modified Time</source>
|
||
<translation>修改时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>Fail to sort notes in folder <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>对文件夹 <span style="%1">%2</spacn> 的笔记排序失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1252"/>
|
||
<source>Open With</source>
|
||
<translation>其他打开方式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1265"/>
|
||
<source>Open current note with %1</source>
|
||
<translation>使用 %1 打开当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1285"/>
|
||
<source>System's Default Program</source>
|
||
<translation>系统默认程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1291"/>
|
||
<source>Open current note with system's default program</source>
|
||
<translation>使用系统默认程序打开当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1298"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1304"/>
|
||
<source>Add External Program</source>
|
||
<translation>添加外部程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1300"/>
|
||
<source>Add external program</source>
|
||
<translation>添加外部程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1347"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1348"/>
|
||
<source>Items</source>
|
||
<translation>项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1348"/>
|
||
<source>Item</source>
|
||
<translation>项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1356"/>
|
||
<source>View By Configuration File</source>
|
||
<translation>按配置文件查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1362"/>
|
||
<source>View By Name</source>
|
||
<translation>按名字查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1367"/>
|
||
<source>View By Name (Reverse)</source>
|
||
<translation>按名字查看(倒序)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1372"/>
|
||
<source>View By Created Time</source>
|
||
<translation>按创建时间查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1377"/>
|
||
<source>View By Created Time (Reverse)</source>
|
||
<translation>按创建时间查看(倒序)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1382"/>
|
||
<source>View By Modified Time</source>
|
||
<translation>按修改时间查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1387"/>
|
||
<source>View By Modified Time (Reverse)</source>
|
||
<translation>按修改时间查看(倒序)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="711"/>
|
||
<source>View and edit current note's information</source>
|
||
<translation>查看并编辑当前笔记的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Copy selected notes</source>
|
||
<translation>复制选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Cut selected notes</source>
|
||
<translation>剪切选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Note Information</source>
|
||
<translation>笔记信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Fail to rename note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>重命名笔记 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Create a note in <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>在目录 <span style="%1">%2</span> 中新建笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Note with name ending with "%1" will be treated as Markdown type.</source>
|
||
<translation>名字后缀为“%1”的笔记是Markdown笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Fail to create note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>新建笔记 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1012"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1047"/>
|
||
<source>Fail to copy note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>复制笔记 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Create a note in current folder</source>
|
||
<translation>在当前文件夹中新建笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="628"/>
|
||
<source>&Copy %1</source>
|
||
<translation>复制 (&C) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="636"/>
|
||
<source>C&ut %1</source>
|
||
<translation>剪切 (&U) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="650"/>
|
||
<source>&Paste %1</source>
|
||
<translation>粘贴 (&P) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Paste notes in current folder</source>
|
||
<translation>在当前文件夹中粘贴笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="662"/>
|
||
<source>&Open Note Location</source>
|
||
<translation>打开笔记所在位置 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Create Note</source>
|
||
<translation>新建笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="287"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="523"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="983"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1011"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1046"/>
|
||
<location filename="../vfilelist.cpp" line="1232"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VFindReplaceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Find/Replace</source>
|
||
<translation>查找/替换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Find:</source>
|
||
<translation>查找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Enter text to search</source>
|
||
<translation>输入要查找的文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Find &Next</source>
|
||
<translation>查找下一个 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Find &Previous</source>
|
||
<translation>查找上一个 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>&Replace with:</source>
|
||
<translation>替换 (&R):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="44"/>
|
||
<source>\1, \2 for back reference in regular expression</source>
|
||
<translation>使用\1,\2作为正则表达式中的向后引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="204"/>
|
||
<source>&Advanced >>></source>
|
||
<translation>高级 (&A) >>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>B&asic <<<</source>
|
||
<translation>基本 (&A) <<<</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Replace</source>
|
||
<translation>替换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Replace && Fin&d</source>
|
||
<translation>替换并查找 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Replace A&ll</source>
|
||
<translation>全部替换 (&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>&Case sensitive</source>
|
||
<translation>区分大小写 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>&Whole word only</source>
|
||
<translation>完整字词匹配 (&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Re&gular expression</source>
|
||
<translation>正则表达式 (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>&Incremental search</source>
|
||
<translation>增量查找 (&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VFixNotebookDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>VNote could not find the root folder of notebook <span style="%1">%2</span>. Please specify the new path to the root folder if you moved it somewhere, or VNote will just remove this notebook.</source>
|
||
<translation>VNote无法找到笔记本<span style="%1">%2</span>的根文件夹。如果您迁移了该笔记本,请指定根文件夹的新路径,否则VNote会移除该笔记本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Browse</source>
|
||
<translation>浏览文件 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Use relative path</source>
|
||
<translation>使用相对路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Use relative path (to VNote's executable) in configuration file</source>
|
||
<translation>在配置文件中使用相对路径(相对于VNote的可执行文件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Notebook name:</source>
|
||
<translation>笔记本名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Notebook root folder:</source>
|
||
<translation>笔记本根文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Fix Notebook</source>
|
||
<translation>修复笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Select Root Folder Of The Notebook</source>
|
||
<translation>选择笔记本根文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="111"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: The folder chosen is NOT a valid root folder of a notebook.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:所选择的文件夹并不是一个有效的笔记本根文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="119"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Please specify absolute path.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:请使用一个绝对路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: The folder chosen has already been a root folder of existing notebook <span style="%2">%3</span> in VNote.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:所选的文件夹已经是当前VNote中一个笔记本 <span style="%2">%3</span> 的根文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="153"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Please choose a folder in the same drive as <span style="%2">%3</span> when relative path is enabled.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:使用相对路径时,请选择一个和 <span style="%2">%3</span> 在同一驱动器的文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VGeneralTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Choose the language of VNote interface</source>
|
||
<translation>选择VNote界面语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="290"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="615"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Path of file to quick access</source>
|
||
<translation>快速访问文件路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Set the path of a file to quick access (absolute or relative to configuration folder)</source>
|
||
<translation>设置一个文件路径以快速访问(绝对路径或者相对于配置文件家的相对路径)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Select File To Quick Access</source>
|
||
<translation>选择文件以快速访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Choose the keyboard layout mapping to use in shortcuts</source>
|
||
<translation>选择在快捷键中使用的键盘布局映射</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Choose the OpenGL implementation to load (restart VNote to make it work)</source>
|
||
<translation>选择需要加载的OpenGL实现(重启VNote生效)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>语言:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Startup pages:</source>
|
||
<translation>启动页面:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Quick access:</source>
|
||
<translation>快速访问:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Keyboard layout mapping:</source>
|
||
<translation>键盘布局映射:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="361"/>
|
||
<source>OpenGL:</source>
|
||
<translation>OpenGL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Restore tabs or open specific notes on startup</source>
|
||
<translation>在启动时恢复标签页或打开指定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="374"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="582"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Continue where you left off</source>
|
||
<translation>继续上次退出时的页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Open specific pages</source>
|
||
<translation>打开指定页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Absolute path of the notes to open on startup (one note per line)</source>
|
||
<translation>需要在启动时打开的笔记的绝对路径(一行一个笔记)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="616"/>
|
||
<source>DesktopOpenGL</source>
|
||
<translation>DesktopOpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="617"/>
|
||
<source>OpenGLES</source>
|
||
<translation>OpenGLES</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="618"/>
|
||
<source>SoftwareOpenGL</source>
|
||
<translation>SoftwareOpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="314"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Select files to add as startup pages</source>
|
||
<translation>选择文件添加为启动页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Select Files As Startup Pages</source>
|
||
<translation>选择文件作为启动页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="297"/>
|
||
<source>System tray</source>
|
||
<translation>系统托盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Minimized to the system tray after closing VNote (not supported in macOS)</source>
|
||
<translation>关闭VNote后最小化到系统托盘(不支持macOS)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VHelpUE</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="27"/>
|
||
<source>View help information about Universal Entry</source>
|
||
<translation>查看通用入口的帮助信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Esc or Ctrl+[: Hide Universal Entry</source>
|
||
<translation>Esc或Ctrl+[: 隐藏通用入口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Ctrl+U: Clear the command input</source>
|
||
<translation>Ctrl+U: 清除命令输入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Ctrl+E: Clear the command input except the entry key</source>
|
||
<translation>Ctrl+E: 清除命令输入但保留入口键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Ctrl+F: Select the entry key to change</source>
|
||
<translation>Ctrl+F: 选取入口键文本以修改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Ctrl+D: Cancel the command</source>
|
||
<translation>Ctrl+D: 取消命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Ctrl+J: Go to next item</source>
|
||
<translation>Ctrl+J: 跳转到下一项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Ctrl+K: Go to previous item</source>
|
||
<translation>Ctrl+K: 跳转到上一项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Ctrl+L: Go to current item's parent item</source>
|
||
<translation>Ctrl+L: 跳转到当前项的父项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Ctrl+I: Expand/Collapse current item</source>
|
||
<translation>Ctrl+I: 展开/折叠当前项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Ctrl+B: Expand/Collapse all items</source>
|
||
<translation>Ctrl+B: 展开/折叠全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Ctrl+S: Sort items</source>
|
||
<translation>Ctrl+S: 排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Enter: Activate current item</source>
|
||
<translation>Enter: 激活当前项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Ctrl+M: Browse current item folder or the folder containing current item</source>
|
||
<translation>Ctrl+M: 浏览当前文件夹项或包含当前项的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Magic Switches:</source>
|
||
<translation>魔幻开关:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="77"/>
|
||
<source>\c or \C: Case insensitive or sensitive</source>
|
||
<translation>\c或\C: 大小写不敏感或敏感</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="78"/>
|
||
<source>\r or \R: Disable or enable regular expression</source>
|
||
<translation>\r或\R: 禁用或启用正则表达式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="79"/>
|
||
<source>\f or \F: Disable or enable fuzzy search</source>
|
||
<translation>\f或\F: 禁用或启用模糊搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhelpue.cpp" line="80"/>
|
||
<source>\w or \W: Disable or enable whole word only</source>
|
||
<translation>\w或\W: 禁用或启用完整字词匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VHistoryList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Are you sure to clear History?</source>
|
||
<translation>确认清空历史?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Pinned</source>
|
||
<translation>钉住的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<translation>昨天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Last 7 Days</source>
|
||
<translation>过去7天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Older</source>
|
||
<translation>更旧的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="317"/>
|
||
<source>&Open</source>
|
||
<translation>打开 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Open selected notes</source>
|
||
<translation>打开选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="326"/>
|
||
<source>&Locate To Folder</source>
|
||
<translation>定位所在文件夹 (&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Locate the folder of current note</source>
|
||
<translation>定位到当前笔记所在的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Pin</source>
|
||
<translation>钉住</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Pin selected notes in History</source>
|
||
<translation>将选定笔记钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Unpin</source>
|
||
<translation>取消钉住</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Unpin selected notes in History</source>
|
||
<translation>在历史中取消钉住选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Add To Cart</source>
|
||
<translation>添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Add selected notes to Cart for further processing</source>
|
||
<translation>将所选笔记添加到小推车以进一步处理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="501"/>
|
||
<source>%1 %2 added to Cart</source>
|
||
<translation>%1个%2添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="503"/>
|
||
<source>notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhistorylist.cpp" line="503"/>
|
||
<source>note</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VHtmlTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>注意</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Note <span style="%1">%2</span> has been modified.</source>
|
||
<translation>笔记 <span style="%1">%2</span> 已经被更改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Do you want to save your changes?</source>
|
||
<translation>是否保存更改?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="159"/>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Could not modify a read-only note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>无法修改只读笔记 <span style="%1">%2</span>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Please save your changes to other notes manually.</source>
|
||
<translation>请手动保存更改到其他笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Fail to save note.</source>
|
||
<translation>保存笔记失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="174"/>
|
||
<source>File <span style="%1">%2</span> being written has been removed.</source>
|
||
<translation>将要写入的文件 <span style="%1">%2</span> 已经被移除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vhtmltab.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Fail to write to disk when saving a note. Please try it again.</source>
|
||
<translation>保存笔记时,写入文件失败。请稍后再试。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VInsertImageDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>&Browse</source>
|
||
<translation>浏览文件 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>From:</source>
|
||
<translation>图片源:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Scaling width:</source>
|
||
<translation>缩放宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Select The Image To Be Inserted</source>
|
||
<translation>选择要插入的图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg *.bmp *.gif *.svg)</source>
|
||
<translation>图片 (*.png *.xpm *.jpg *.bmp *.gif *.svg)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VInsertLinkDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinsertlinkdialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Absolute or relative path of the link</source>
|
||
<translation>链接的绝对或相对路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinsertlinkdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>&Text:</source>
|
||
<translation>文本 (&T):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinsertlinkdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>&URL:</source>
|
||
<translation>URL (&U):</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VInsertTableDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Number of rows of the table body</source>
|
||
<translation>表格正文行数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Number of columns of the table</source>
|
||
<translation>表格列数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>居左</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Center</source>
|
||
<translation>居中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>居右</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Row:</source>
|
||
<translation>行:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Column:</source>
|
||
<translation>列:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Alignment:</source>
|
||
<translation>对齐:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Insert Table</source>
|
||
<translation>插入表格</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VKeyboardLayoutMappingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Manage keybaord layout mappings to used in shortcuts.</source>
|
||
<translation>管理用于快捷键的键盘布局映射。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Double click an item to set mapping key.</source>
|
||
<translation>双击一个项目以设置映射按键。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>New Mapping</source>
|
||
<translation>新建映射</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Delete Mapping</source>
|
||
<translation>删除映射</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Keyboard layout mapping:</source>
|
||
<translation>键盘布局映射:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名字:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Key</source>
|
||
<translation>按键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>New Key</source>
|
||
<translation>新的按键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Mapping Information</source>
|
||
<translation>映射信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Keyboard Layout Mappings</source>
|
||
<translation>键盘布局映射</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="380"/>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Fail to add mapping <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>新建映射 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="157"/>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="384"/>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Please check the configuration file and try again.</source>
|
||
<translation>请检查配置文件并重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Are you sure to delete mapping <span style="%1">%2</span>?</source>
|
||
<translation>确认删除映射 <span style="%1">%2</span>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Fail to delete mapping <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>删除映射 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Fail to rename mapping <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>重命名映射 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Fail to update mapping <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>更新映射 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Press key to set mapping</source>
|
||
<translation>按下一个按键以设置映射</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VListFolderUE</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vlistfolderue.cpp" line="33"/>
|
||
<source>List and search the folders and notes of current folder</source>
|
||
<translation>列出和搜索当前文件夹中的文件夹和笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VListUE</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vlistue.cpp" line="35"/>
|
||
<source>List and search history</source>
|
||
<translation>列出和搜索历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vlistue.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Invalid ID %1</source>
|
||
<translation>无效的ID %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vlistue.cpp" line="211"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VLookTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Icon size in pixel of tool bar (restart VNote to make it work)</source>
|
||
<translation>工具栏图标像素大小(重启VNote生效)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="647"/>
|
||
<source>Tool bar icon size:</source>
|
||
<translation>工具栏图标大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VMainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="398"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Expand the edit area</source>
|
||
<translation>扩展内容编辑区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Edit Toolbar</source>
|
||
<translation>编辑工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Heading Sequence</source>
|
||
<translation>标题序列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Enable heading sequence in current note in edit mode</source>
|
||
<translation>当前笔记在编辑模式中启用标题序列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Insert bold text or change selected text to bold</source>
|
||
<translation>插入粗体或将所选文本加粗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="528"/>
|
||
<source>Insert italic text or change selected text to italic</source>
|
||
<translation>插入斜体或将所选文本改为斜体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Insert strikethrough text or change selected text to strikethroughed</source>
|
||
<translation>插入删除线或在所选文本上添加删除线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Insert inline-code text or change selected text to inline-coded</source>
|
||
<translation>插入行内代码或将所选文本改为行内代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Insert fenced code block text or wrap selected text into a fenced code block</source>
|
||
<translation>插入代码块或将所选文本嵌入到一个代码块中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Insert a link</source>
|
||
<translation>插入一个链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Insert an image from file or URL</source>
|
||
<translation>从文件或URL插入图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="699"/>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="733"/>
|
||
<source>View and edit current note's information</source>
|
||
<translation>查看并编辑当前笔记的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Delete current note</source>
|
||
<translation>删除当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1116"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑 (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1875"/>
|
||
<source>Set as the background color for editor (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>设置为编辑器的背景色(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2972"/>
|
||
<source>Quick Access is not set.</source>
|
||
<translation>快速访问未设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2973"/>
|
||
<source>Please specify the note for Quick Access in the settings dialog or the context menu of a note.</source>
|
||
<translation>请在设置对话框或笔记上下文菜单中设置一个笔记用于快速访问。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3248"/>
|
||
<source>Edit current note</source>
|
||
<translation>编辑当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Discard changes and exit edit mode</source>
|
||
<translation>放弃对当前笔记的更改并退出编辑模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3255"/>
|
||
<source>Save changes and exit edit mode</source>
|
||
<translation>保存对当前笔记的更改并退出编辑模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="210"/>
|
||
<source>SearchDock</source>
|
||
<translation>搜索窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Menu Bar</source>
|
||
<translation>菜单栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Toggle menu bar</source>
|
||
<translation>打开或关闭菜单栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Full Screen</source>
|
||
<translation>全屏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="202"/>
|
||
<source>ToolBar</source>
|
||
<translation>工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="317"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Explorer</source>
|
||
<translation>浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Full Screen %1</source>
|
||
<translation>全屏 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Toggle full screen</source>
|
||
<translation>打开或关闭全屏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Stay On Top</source>
|
||
<translation>保留为顶层窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Toggle stay-on-top</source>
|
||
<translation>打开或关闭保留为顶层窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Expand Edit Area</source>
|
||
<translation>扩展编辑区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Table %1</source>
|
||
<translation>表格 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Insert a table</source>
|
||
<translation>插入一个表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Flash Page %1</source>
|
||
<translation>灵犀页 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Quick Access</source>
|
||
<translation>快速访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Open quick access note</source>
|
||
<translation>打开快速访问笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Quick Access %1</source>
|
||
<translation>快速访问 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Universal Entry</source>
|
||
<translation>通用入口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="678"/>
|
||
<source>Activate Universal Entry</source>
|
||
<translation>进入通用入口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="682"/>
|
||
<source>Universal Entry %1</source>
|
||
<translation>通用入口 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Log In (Not Implemented Yet)</source>
|
||
<translation>登录 (未实现)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="712"/>
|
||
<source>New Root Folder</source>
|
||
<translation>新建根文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="719"/>
|
||
<source>New Note</source>
|
||
<translation>新建笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="724"/>
|
||
<source>New Note %1</source>
|
||
<translation>新建笔记 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Note Info</source>
|
||
<translation>笔记信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Delete Note</source>
|
||
<translation>删除笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Save %1</source>
|
||
<translation>保存 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="805"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助 (&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="809"/>
|
||
<source>View &Log</source>
|
||
<translation>查看日志 (&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="810"/>
|
||
<source>View VNote's debug log (%1)</source>
|
||
<translation>查看VNote的调试日志 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="824"/>
|
||
<source>&Markdown Guide</source>
|
||
<translation>Markdown指南 (&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="825"/>
|
||
<source>A quick guide of Markdown syntax</source>
|
||
<translation>Markdown语法快速指南</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="833"/>
|
||
<source>&Documentation</source>
|
||
<translation>文档 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="834"/>
|
||
<source>View VNote's documentation</source>
|
||
<translation>查看VNote的文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="841"/>
|
||
<source>Do&nate</source>
|
||
<translation>捐赠 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Donate to VNote or view the donate list</source>
|
||
<translation>捐赠给VNote或查看捐赠列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="849"/>
|
||
<source>Check For &Updates</source>
|
||
<translation>检查更新 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="850"/>
|
||
<source>Check for updates of VNote</source>
|
||
<translation>检查VNote的可用更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="865"/>
|
||
<source>&Feedback</source>
|
||
<translation>反馈 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="879"/>
|
||
<source>About &Qt</source>
|
||
<translation>关于Qt (&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="903"/>
|
||
<source>&Markdown</source>
|
||
<translation>Markdown (&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="918"/>
|
||
<source>Constrain The Width Of Images</source>
|
||
<translation>限制图片宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1450"/>
|
||
<source>VNote is a free and open source note-taking application that knows programmers and Markdown better.</source>
|
||
<translation>VNote是一个更懂程序员和Markdown的自由开源笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1452"/>
|
||
<source>Please visit <a href="https://tamlok.github.io/vnote">VNote</a> for more information.</source>
|
||
<translation>请访问<a href="https://tamlok.github.io/vnote">VNote</a>获取更多信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1661"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>扩展</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1664"/>
|
||
<source>&Mermaid</source>
|
||
<translation>Mermaid (&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1665"/>
|
||
<source>Enable Mermaid for graph and diagram (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>启用Mermaid绘制图表(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1673"/>
|
||
<source>Enable Flowchart.js for flowchart diagram (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>启用Flowchart.js绘制图表(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1684"/>
|
||
<source>Enable MathJax for math support in Markdown (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>启用MathJax书写数学公式(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="958"/>
|
||
<source>In-Place Preview</source>
|
||
<translation>原地预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="959"/>
|
||
<source>Enable in-place preview (images, diagrams, and formulas) in edit mode (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>编辑模式原地预览(图片、图表和公式)(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="966"/>
|
||
<source>Constrain The Width Of In-Place Preview</source>
|
||
<translation>限制原地预览宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="967"/>
|
||
<source>Constrain the width of in-place preview to the edit window in edit mode</source>
|
||
<translation>编辑模式中根据编辑窗口大小限制原地预览的宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="980"/>
|
||
<source>Tool Bar</source>
|
||
<translation>工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="981"/>
|
||
<source>Toogle the tool bar</source>
|
||
<translation>打开或关闭工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1028"/>
|
||
<source>Create notes from external files in current folder (will copy files if they do not locate in current folder)</source>
|
||
<translation>在当前文件夹中从外部文件新建笔记(如果这些文件不在当前文件夹中则拷贝文件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>E&xport</source>
|
||
<translation>导出 (&X)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>Export notes</source>
|
||
<translation>导出笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>Open Configuration Folder</source>
|
||
<translation>打开配置文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1073"/>
|
||
<source>Open configuration folder of VNote</source>
|
||
<translation>打开VNote的配置文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>Restart</source>
|
||
<translation>重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1237"/>
|
||
<source>Highlight Tabs</source>
|
||
<translation>高亮Tab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1238"/>
|
||
<source>Highlight all the tabs</source>
|
||
<translation>高亮所有的Tab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1446"/>
|
||
<source>Version: %1</source>
|
||
<translation>版本: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1448"/>
|
||
<source>Author: Le Tan (tamlok)</source>
|
||
<translation>作者: Le Tan (tamlok)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1516"/>
|
||
<source>Marked</source>
|
||
<translation>Marked</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1517"/>
|
||
<source>Use Marked to convert Markdown to HTML (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>使用Marked对Markdown进行HTML渲染(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1521"/>
|
||
<source>Hoedown</source>
|
||
<translation>Hoedown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1522"/>
|
||
<source>Use Hoedown to convert Markdown to HTML (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>使用Hoedown对Markdown进行HTML渲染(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1526"/>
|
||
<source>Markdown-it</source>
|
||
<translation>Markdown-it</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1527"/>
|
||
<source>Use Markdown-it to convert Markdown to HTML (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>使用Markdown-it对Markdown进行HTML渲染(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1531"/>
|
||
<source>Showdown</source>
|
||
<translation>Showdown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1532"/>
|
||
<source>Use Showdown to convert Markdown to HTML (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>使用Showdown对Markdown进行HTML渲染(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="186"/>
|
||
<source>AttachmentList</source>
|
||
<translation>附件列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="190"/>
|
||
<source>LocateCurrentFile</source>
|
||
<translation>定位当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="194"/>
|
||
<source>ExpandMode</source>
|
||
<translation>扩展模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="198"/>
|
||
<source>DiscardAndRead</source>
|
||
<translation>放弃更改并阅读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="206"/>
|
||
<source>ToolsDock</source>
|
||
<translation>工具窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="214"/>
|
||
<source>CloseNote</source>
|
||
<translation>关闭笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="218"/>
|
||
<source>ShortcutsHelp</source>
|
||
<translation>快捷键帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="222"/>
|
||
<source>FlushLogFile</source>
|
||
<translation>写入日志文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="919"/>
|
||
<source>Constrain the width of images to the window in read mode (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>阅读模式中根据窗口大小限制图片的宽度(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="926"/>
|
||
<source>Enable Image Caption</source>
|
||
<translation>启用图片标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="927"/>
|
||
<source>Center the images and display the alt text as caption (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>居中显示图片并将图片的替换文本显示为标题(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1672"/>
|
||
<source>&Flowchart.js</source>
|
||
<translation>Flowchart.js (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="977"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>查看 (&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="996"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>&Open</source>
|
||
<translation>打开 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>Open external file to edit</source>
|
||
<translation>打开外部文件以编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>Select External Files To Open</source>
|
||
<translation>选择要打开的外部文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1806"/>
|
||
<source>Code Block Style</source>
|
||
<translation>代码块样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1939"/>
|
||
<source>CodeBlock</source>
|
||
<translation>代码块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1940"/>
|
||
<source>Display line number in code block in edit mode (for Markdown only)</source>
|
||
<translation>编辑模式下只在代码块显示行号(仅支持Markdown)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1983"/>
|
||
<source>Set as the editor style (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>设置为编辑器的样式(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2695"/>
|
||
<source>Show VNote</source>
|
||
<translation>显示VNote</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2699"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出VNote</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1444"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2710"/>
|
||
<source>VNote</source>
|
||
<translation>VNote</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1065"/>
|
||
<source>View and change settings for VNote</source>
|
||
<translation>查看并更改VNote的配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="230"/>
|
||
<source>FocusEditArea</source>
|
||
<translation>定位编辑区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Link %1</source>
|
||
<translation>链接 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Image %1</source>
|
||
<translation>图片 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Note Toolbar</source>
|
||
<translation>笔记工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Attachments (drag files here to add attachments)</source>
|
||
<translation>附件(拖动文件到此以添加附件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="857"/>
|
||
<source>Star VNote on &GitHub</source>
|
||
<translation>支持VNote GitHub项目 (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="858"/>
|
||
<source>Give a star to VNote on GitHub project</source>
|
||
<translation>在GitHub上献一个星星给VNote项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Open an issue on GitHub</source>
|
||
<translation>在GitHub上反馈意见</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="948"/>
|
||
<source>Display Line Number In Code Blocks</source>
|
||
<translation>代码块显示行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="949"/>
|
||
<source>Enable line number in code blocks in read mode</source>
|
||
<translation>阅读模式下启用代码块行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1083"/>
|
||
<source>Customize some standard shortcuts</source>
|
||
<translation>自定义部分标准快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1121"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1245"/>
|
||
<source>Find/Replace</source>
|
||
<translation>查找/替换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>Open Find/Replace dialog to search in current note</source>
|
||
<translation>打开查找/替换对话框以在当前笔记中查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1129"/>
|
||
<source>Advanced Find</source>
|
||
<translation>高级查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1130"/>
|
||
<source>Advanced find within VNote</source>
|
||
<translation>在VNote中进行高级查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1140"/>
|
||
<source>Find Next</source>
|
||
<translation>查找下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1141"/>
|
||
<source>Find next occurence</source>
|
||
<translation>查找下一处出现</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1148"/>
|
||
<source>Find Previous</source>
|
||
<translation>查找上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1149"/>
|
||
<source>Find previous occurence</source>
|
||
<translation>查找上一处出现</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1156"/>
|
||
<source>Replace</source>
|
||
<translation>替换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1157"/>
|
||
<source>Replace current occurence</source>
|
||
<translation>替换当前出现</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>Replace && Find</source>
|
||
<translation>替换并查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1162"/>
|
||
<source>Replace current occurence and find the next one</source>
|
||
<translation>替换当前出现并查找下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1166"/>
|
||
<source>Replace All</source>
|
||
<translation>全部替换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1167"/>
|
||
<source>Replace all occurences in current note</source>
|
||
<translation>替换当前笔记中的所有出现</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1171"/>
|
||
<source>Highlight Searched Pattern</source>
|
||
<translation>高亮查找模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1172"/>
|
||
<source>Highlight all occurences of searched pattern</source>
|
||
<translation>高亮查找模式的所有出现</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1178"/>
|
||
<source>&Expand Tab</source>
|
||
<translation>扩展Tab (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1179"/>
|
||
<source>Expand entered Tab to spaces</source>
|
||
<translation>将输入的Tab扩展为空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1187"/>
|
||
<source>Expand Tab to 2 spaces</source>
|
||
<translation>扩展Tab为2个空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1191"/>
|
||
<source>Expand Tab to 4 spaces</source>
|
||
<translation>扩展Tab为4个空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>Expand Tab to 8 spaces</source>
|
||
<translation>扩展Tab为8个空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1202"/>
|
||
<source>Auto Indent</source>
|
||
<translation>自动缩进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1203"/>
|
||
<source>Indent automatically when inserting a new line</source>
|
||
<translation>插入新行时自动缩进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1209"/>
|
||
<source>Auto List</source>
|
||
<translation>自动列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1210"/>
|
||
<source>Continue the list automatically when inserting a new line</source>
|
||
<translation>插入新行时自动继续列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Highlight Selected Words</source>
|
||
<translation>高亮选定字词</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1224"/>
|
||
<source>Highlight all occurences of selected words</source>
|
||
<translation>高亮选定字词的所有出现</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1231"/>
|
||
<source>Highlight all the spaces at the end of a line</source>
|
||
<translation>高亮所有行尾空白字符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1367"/>
|
||
<source>Snippets</source>
|
||
<translation>片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1370"/>
|
||
<source>Cart</source>
|
||
<translation>小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1384"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1395"/>
|
||
<source>Toggle the search dock widget</source>
|
||
<translation>打开或关闭搜索窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1405"/>
|
||
<source>Select Files To Create Notes</source>
|
||
<translation>选择文件以创建笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1417"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1418"/>
|
||
<source>Fail to create notes for all the files.</source>
|
||
<translation>无法从所有文件中创建笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1425"/>
|
||
<source>%1 %2 created from external files</source>
|
||
<translation>从外部文件夹中创建了%1个%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1427"/>
|
||
<source>notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1427"/>
|
||
<source>note</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1512"/>
|
||
<source>&Renderer</source>
|
||
<translation>渲染器 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1568"/>
|
||
<source>Markdown-it Options</source>
|
||
<translation>Markdown-it选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1573"/>
|
||
<source>HTML</source>
|
||
<translation>HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1584"/>
|
||
<source>Line Break</source>
|
||
<translation>换行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1595"/>
|
||
<source>Linkify</source>
|
||
<translation>自动链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1606"/>
|
||
<source>Superscript</source>
|
||
<translation>上标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1617"/>
|
||
<source>Subscript</source>
|
||
<translation>下标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1628"/>
|
||
<source>Metadata Aware</source>
|
||
<translation>元数据感知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1639"/>
|
||
<source>Emoji</source>
|
||
<translation>Emoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1713"/>
|
||
<source>Use system's background color configuration for Markdown rendering</source>
|
||
<translation>使用系统的背景色设置对Markdown进行渲染</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1722"/>
|
||
<source>Transparent</source>
|
||
<translation>透明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1723"/>
|
||
<source>Use a transparent background for Markdown rendering</source>
|
||
<translation>使用透明背景来渲染Markdown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1761"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1767"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1810"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1816"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1955"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1961"/>
|
||
<source>Add Style</source>
|
||
<translation>添加样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1763"/>
|
||
<source>Add custom style of read mode</source>
|
||
<translation>添加阅读模式的自定义样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1812"/>
|
||
<source>Add custom style of code block in read mode</source>
|
||
<translation>添加阅读模式的代码块的自定义样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1957"/>
|
||
<source>Add custom style of editor</source>
|
||
<translation>添加编辑器的自定义样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2989"/>
|
||
<source>Headings</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2995"/>
|
||
<source>Heading %1</source>
|
||
<translation>标题%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2996"/>
|
||
<source>Heading %1 %2</source>
|
||
<translation>标题%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3047"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清空标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3048"/>
|
||
<source>Clear %1</source>
|
||
<translation>清空标题 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3068"/>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3072"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3078"/>
|
||
<source>Add Theme</source>
|
||
<translation>添加主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3074"/>
|
||
<source>Add custom theme</source>
|
||
<translation>添加自定义主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3100"/>
|
||
<source>Set as the theme of VNote (restart VNote to make it work)</source>
|
||
<translation>设置为VNote的主题(重启VNote生效)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1896"/>
|
||
<source>Line Number</source>
|
||
<translation>行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1912"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1913"/>
|
||
<source>Do not display line number in edit mode</source>
|
||
<translation>编辑模式下不显示行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1921"/>
|
||
<source>Absolute</source>
|
||
<translation>绝对行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1922"/>
|
||
<source>Display absolute line number in edit mode</source>
|
||
<translation>编辑模式下显示绝对行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1930"/>
|
||
<source>Relative</source>
|
||
<translation>相对行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1931"/>
|
||
<source>Display line number relative to current cursor line in edit mode</source>
|
||
<translation>编辑模式下显示相对于当前光标所在行的行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1951"/>
|
||
<source>Editor &Style</source>
|
||
<translation>编辑器样式 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2230"/>
|
||
<source>Close VNote</source>
|
||
<translation>关闭VNote</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2231"/>
|
||
<source>Do you want to minimize VNote to system tray instead of quitting it when closing VNote?</source>
|
||
<translation>关闭VNote时是否仅将VNote最小化到系统托盘?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2233"/>
|
||
<source>You could change the option in Settings later.</source>
|
||
<translation>稍后可以进入设置改变该选项。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2545"/>
|
||
<source>Print Note</source>
|
||
<translation>打印笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1186"/>
|
||
<source>2 Spaces</source>
|
||
<translation>2个空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Discard Changes And Read</source>
|
||
<translation>放弃更改并阅读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Bold %1</source>
|
||
<translation>粗体 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Italic %1</source>
|
||
<translation>斜体 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Strikethrough %1</source>
|
||
<translation>删除线 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Inline Code %1</source>
|
||
<translation>行内代码 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Code Block %1</source>
|
||
<translation>代码块 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Flash Page</source>
|
||
<translation>灵犀页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Open the Flash Page to edit</source>
|
||
<translation>打开灵犀页进行编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1082"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3116"/>
|
||
<source>Customize Shortcuts</source>
|
||
<translation>自定义快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1998"/>
|
||
<source>Auto Scroll Cursor Line</source>
|
||
<translation>自动滚动光标所在行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2010"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2019"/>
|
||
<source>End Of Document</source>
|
||
<translation>文档结尾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2020"/>
|
||
<source>Scroll cursor line into the center when it locates at the end of document</source>
|
||
<translation>当光标位于文档结尾时,自动滚动光标所在行到编辑区域中部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2029"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>总是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2030"/>
|
||
<source>Always scroll cursor line into the center</source>
|
||
<translation>总是滚动光标所在行到编辑区域中部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="2971"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3234"/>
|
||
<source>Edit %1</source>
|
||
<translation>编辑 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3235"/>
|
||
<source>Save Changes And Read %1</source>
|
||
<translation>保存更改并阅读 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3239"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="3240"/>
|
||
<source>Save Changes And Read</source>
|
||
<translation>保存更改并阅读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Save changes to current note</source>
|
||
<translation>保存对当前笔记的更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="818"/>
|
||
<source>&Shortcuts Help</source>
|
||
<translation>快捷键帮助 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="819"/>
|
||
<source>View information about shortcut keys</source>
|
||
<translation>查看快捷键帮助信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="873"/>
|
||
<source>&About VNote</source>
|
||
<translation>关于VNote (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="874"/>
|
||
<source>View information about VNote</source>
|
||
<translation>查看VNote的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="880"/>
|
||
<source>View information about Qt</source>
|
||
<translation>查看Qt的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1683"/>
|
||
<source>Math&Jax</source>
|
||
<translation>MathJax (&J)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="940"/>
|
||
<source>Highlight Code Blocks In Edit Mode</source>
|
||
<translation>编辑模式高亮代码块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="941"/>
|
||
<source>Enable syntax highlight within code blocks in edit mode</source>
|
||
<translation>编辑模式中启用代码块语法高亮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>&New Notes From Files</source>
|
||
<translation>从文件新建笔记 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>&Print</source>
|
||
<translation>打印 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1050"/>
|
||
<source>Print current note</source>
|
||
<translation>打印当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1064"/>
|
||
<source>&Settings</source>
|
||
<translation>设置 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1190"/>
|
||
<source>4 Spaces</source>
|
||
<translation>4个空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1194"/>
|
||
<source>8 Spaces</source>
|
||
<translation>8个空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1216"/>
|
||
<source>Highlight Cursor Line</source>
|
||
<translation>高亮光标所在行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1217"/>
|
||
<source>Highlight current cursor line</source>
|
||
<translation>高亮当前光标所在行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1230"/>
|
||
<source>Highlight Trailing Spaces</source>
|
||
<translation>高亮行尾空白字符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1274"/>
|
||
<source>Tab Stop Width</source>
|
||
<translation>Tab Stop宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1342"/>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1364"/>
|
||
<source>Outline</source>
|
||
<translation>大纲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1376"/>
|
||
<source>Toggle the tools dock widget</source>
|
||
<translation>打开或关闭工具窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1453"/>
|
||
<source>About VNote</source>
|
||
<translation>关于VNote</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1574"/>
|
||
<source>Enable HTML tags in source (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>启用源文件中的HTML标签(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1585"/>
|
||
<source>Convert '\n' in paragraphs into line break (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>转换'\n'为换行(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1596"/>
|
||
<source>Convert URL-like text into links (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>转换URL模式的文本为链接(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1607"/>
|
||
<source>Enable superscript like ^vnote^ (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>启用上标如^vnote^(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1618"/>
|
||
<source>Enable subscript like ~vnote~ (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>启用下标如~vnote~(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1629"/>
|
||
<source>Be aware of metadata in YAML format (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>感知YAML格式的元数据(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1640"/>
|
||
<source>Enable emoji and emoticon (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>启用emoji和表情图标(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1691"/>
|
||
<source>&WaveDrom</source>
|
||
<translation>WaveDrom (&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1692"/>
|
||
<source>Enable WaveDrom for digital timing diagram (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>启用WaveDrom绘制数字时序图表(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1709"/>
|
||
<source>&Rendering Background</source>
|
||
<translation>渲染背景 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1712"/>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1864"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1735"/>
|
||
<source>Set as the background color for Markdown rendering (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>使用该背景色对Markdown进行渲染(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1757"/>
|
||
<source>Rendering &Style</source>
|
||
<translation>渲染样式 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Notebooks</source>
|
||
<translation>笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Folders</source>
|
||
<translation>文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="714"/>
|
||
<source>Create a root folder in current notebook</source>
|
||
<translation>在当前笔记本中新建根文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Create a note in current folder</source>
|
||
<translation>在当前文件夹中新建笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1098"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>退出 (&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1099"/>
|
||
<source>Quit VNote</source>
|
||
<translation>退出VNote</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1790"/>
|
||
<source>Set as the CSS style for Markdown rendering (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>设置为Markdown渲染的CSS样式(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1839"/>
|
||
<source>Set as the code block CSS style for Markdown rendering (re-open current tabs to make it work)</source>
|
||
<translation>设置为Markdown渲染的代码块CSS样式(需要重新打开当前标签页)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1855"/>
|
||
<source>&Background Color</source>
|
||
<translation>背景颜色 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmainwindow.cpp" line="1865"/>
|
||
<source>Use system's background color configuration for editor</source>
|
||
<translation>为编辑器使用系统的背景色设置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VMarkdownTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1214"/>
|
||
<source>Default mode to open a file</source>
|
||
<translation>文件默认打开模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1215"/>
|
||
<source>Read Mode</source>
|
||
<translation>阅读模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1216"/>
|
||
<source>Edit Mode</source>
|
||
<translation>编辑模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1259"/>
|
||
<source>Location of MathJax JavaScript and its configuration (restart VNote to make it work in in-place preview)</source>
|
||
<translation>MathJax JavaScript脚本的位置和配置(重启VNote使其在原地预览中生效)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1261"/>
|
||
<source>Need to prepend "file://" to local path</source>
|
||
<translation>本地路径需要在前面添加“file://”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1265"/>
|
||
<source>Enable PlantUML support in Markdown</source>
|
||
<translation>启用PlantUML渲染图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1267"/>
|
||
<source>Online Service</source>
|
||
<translation>在线服务</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1268"/>
|
||
<source>Local JAR</source>
|
||
<translation>本地JAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1271"/>
|
||
<source>Server address for online PlantUML</source>
|
||
<translation>PlantUML在线服务器地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1274"/>
|
||
<source>Location to the PlantUML JAR executable for local PlantUML</source>
|
||
<translation>PlantUML本地JAR可执行文件位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1276"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1326"/>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>测试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1277"/>
|
||
<source>Test PlantUML JAR configuration</source>
|
||
<translation>测试PlantUML JAR配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1283"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1294"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1284"/>
|
||
<source>The JAR file specified does not exist.</source>
|
||
<translation>指定的JAR文件不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1285"/>
|
||
<source>Please input the right absolute file path to the JAR file.</source>
|
||
<translation>请输入正确的JAR文件的绝对文件路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1295"/>
|
||
<source>Please specify the absolute file path to the JAR file.</source>
|
||
<translation>请输入JAR文件的绝对文件路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1296"/>
|
||
<source>It should be something like "/path/to/plantuml.jar".</source>
|
||
<translation>应该是类似于“/path/to/plantuml.jar”。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1306"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1338"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1307"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1339"/>
|
||
<source>Test %1.</source>
|
||
<translation>测试 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1307"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1339"/>
|
||
<source>succeeded</source>
|
||
<translation>成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1307"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1339"/>
|
||
<source>failed</source>
|
||
<translation>失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1319"/>
|
||
<source>Graphviz</source>
|
||
<translation>Graphviz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1320"/>
|
||
<source>Enable Graphviz for drawing graph</source>
|
||
<translation>启用Graphviz渲染图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1323"/>
|
||
<source>Empty to detect automatically</source>
|
||
<translation>自动检测</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1324"/>
|
||
<source>Location to the GraphViz dot executable</source>
|
||
<translation>Graphviz dot可执行文件位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1327"/>
|
||
<source>Test Graphviz executable configuration</source>
|
||
<translation>测试Graphviz可执行文件配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1354"/>
|
||
<source>MathJax configuration:</source>
|
||
<translation>MathJax配置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1355"/>
|
||
<source>PlantUML:</source>
|
||
<translation>PlantUML:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1356"/>
|
||
<source>PlantUML server:</source>
|
||
<translation>PlantUML服务器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1357"/>
|
||
<source>PlantUML JAR:</source>
|
||
<translation>PlantUML JAR:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1359"/>
|
||
<source>Graphviz executable:</source>
|
||
<translation>Graphviz可执行文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1220"/>
|
||
<source>Enable auto sequence for all headings (in the form like 1.2.3.4.)</source>
|
||
<translation>自动为所有标题添加序列(类似于1.2.3.4.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1221"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1266"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1222"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Enabled for internal notes only</source>
|
||
<translation>仅对内部笔记启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1226"/>
|
||
<source>Base level to start heading sequence</source>
|
||
<translation>标题序列起始级别</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1228"/>
|
||
<source>2</source>
|
||
<translation>2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1229"/>
|
||
<source>3</source>
|
||
<translation>3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1230"/>
|
||
<source>4</source>
|
||
<translation>4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1231"/>
|
||
<source>5</source>
|
||
<translation>5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1232"/>
|
||
<source>6</source>
|
||
<translation>6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1249"/>
|
||
<source>Specify the screen column in fenced code block which will be highlighted</source>
|
||
<translation>指定编辑模式下代码块中的高亮列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1254"/>
|
||
<source>Color column:</source>
|
||
<translation>高亮列:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1351"/>
|
||
<source>Open mode:</source>
|
||
<translation>打开模式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1352"/>
|
||
<source>Heading sequence:</source>
|
||
<translation>标题序列:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VMdEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdedit.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Insert From Clipboard</source>
|
||
<translation>粘贴选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdedit.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Insert As Image</source>
|
||
<translation>作为图像插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdedit.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Insert As Text</source>
|
||
<translation>作为文本插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdedit.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Following images seems not to be used in this note anymore. Please confirm the deletion of these images.</source>
|
||
<translation>下列图片似乎已经不再在该笔记中被使用。请确认是否删除这些图片。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdedit.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Deleted files could be found in the recycle bin of this note.<br>Click "Cancel" to leave them untouched.</source>
|
||
<translation>被删除的文件可以在该笔记的回收站中找回。<br>点击“取消”以终止操作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdedit.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Confirm Cleaning Up Unused Images</source>
|
||
<translation>确认清理未被使用的图片</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VMdEditOperations</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Insert Image From Clipboard</source>
|
||
<translation>从剪切板中插入图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="96"/>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Fail to create image folder <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>新建图片目录 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Fail to save image <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>保存图片 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="107"/>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Fail to insert image <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>插入图片 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Fail to copy image <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>复制图片 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Insert Image From File</source>
|
||
<translation>从文件插入图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Insert Image From Network</source>
|
||
<translation>从网络插入图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Insert Image</source>
|
||
<translation>插入图片</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VMdEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="391"/>
|
||
<source>&Save Changes And Read</source>
|
||
<translation>保存更改并阅读 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Save changes and exit edit mode</source>
|
||
<translation>保存对当前笔记的更改并退出编辑模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="400"/>
|
||
<source>&Discard Changes And Read</source>
|
||
<translation>放弃更改并阅读 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Discard changes and exit edit mode</source>
|
||
<translation>放弃对当前笔记的更改并退出编辑模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Following images seems not to be used in this note anymore. Please confirm the deletion of these images.</source>
|
||
<translation>下列图片似乎已经不再在该笔记中被使用。请确认是否删除这些图片。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Deleted files could be found in the recycle bin of this note.<br>Click "Cancel" to leave them untouched.</source>
|
||
<translation>被删除的文件可以在该笔记的回收站中找回。<br>点击“取消”以终止操作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="773"/>
|
||
<source>Confirm Cleaning Up Unused Images</source>
|
||
<translation>确认清理未被使用的图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1798"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1834"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1899"/>
|
||
<source>Insert From Clipboard</source>
|
||
<translation>粘贴选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1799"/>
|
||
<source>Insert From URL</source>
|
||
<translation>从URL中插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1800"/>
|
||
<source>Insert From Image Data</source>
|
||
<translation>从图片数据中插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1801"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1837"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1902"/>
|
||
<source>Insert As Image Link</source>
|
||
<translation>作为图片链接插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1835"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1901"/>
|
||
<source>Insert As Image</source>
|
||
<translation>作为图片插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1836"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1921"/>
|
||
<source>Insert As Text</source>
|
||
<translation>作为文本插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Live Preview For Graphs</source>
|
||
<translation>图表实时预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Paste As Plain Text</source>
|
||
<translation>粘贴为纯文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Toggle live preview panel for graphs</source>
|
||
<translation>打开或关闭图表实时预览面板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1126"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1718"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1743"/>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1972"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1127"/>
|
||
<source>Fail to move unsaved inserted image %1 to %2.</source>
|
||
<translation>移动未保存的插入图片 %1 到 %2 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1130"/>
|
||
<source>Please check it manually to avoid image loss.</source>
|
||
<translation>请手动检查以免丢失图片。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1190"/>
|
||
<source>Inserting parsed Markdown text</source>
|
||
<translation>正在插入解析的Markdown文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1199"/>
|
||
<source>Parsed Markdown text inserted</source>
|
||
<translation>解析的Markdown文本已插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1276"/>
|
||
<source>Copy HTML As</source>
|
||
<translation>复制HTML为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1281"/>
|
||
<source>Copy selected content as HTML using rules specified by target %1</source>
|
||
<translation>使用目标 %1 指定的规则将所选内容复制为HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1293"/>
|
||
<source>Paste As Block &Quote</source>
|
||
<translation>粘贴为块引用 (&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1294"/>
|
||
<source>Paste text from clipboard as block quote</source>
|
||
<translation>将剪切版中的文本作为块引用粘贴</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1332"/>
|
||
<source>Paste Parsed &Markdown Text</source>
|
||
<translation>粘贴解析的Markdown文本 (&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1334"/>
|
||
<source>Parse HTML to Markdown text and paste</source>
|
||
<translation>解析HTML为Markdown文本并粘贴</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1344"/>
|
||
<source>Insert Image Link</source>
|
||
<translation>插入图片链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1474"/>
|
||
<source>View Image</source>
|
||
<translation>查看图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1481"/>
|
||
<source>Copy Image URL</source>
|
||
<translation>复制图片URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1492"/>
|
||
<source>Copy Image Path</source>
|
||
<translation>复制图片路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1504"/>
|
||
<source>Copy Image</source>
|
||
<translation>复制图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1549"/>
|
||
<source>View Link</source>
|
||
<translation>访问链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1556"/>
|
||
<source>Copy Link URL</source>
|
||
<translation>复制链接URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1567"/>
|
||
<source>Copy Link Path</source>
|
||
<translation>复制链接路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1634"/>
|
||
<source>Copy In-Place Preview</source>
|
||
<translation>复制原地预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1688"/>
|
||
<source>Copy Graph</source>
|
||
<translation>复制图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1691"/>
|
||
<source>PNG</source>
|
||
<translation>PNG格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1692"/>
|
||
<source>Export graph as PNG to a temporary file and copy</source>
|
||
<translation>将图表以PNG格式导出到一个临时文件并复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1699"/>
|
||
<source>SVG</source>
|
||
<translation>SVG格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1700"/>
|
||
<source>Export graph as SVG to a temporary file and copy</source>
|
||
<translation>将图表以SVG格式导出到一个临时文件并复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1719"/>
|
||
<source>Fail to open a temporary file for export.</source>
|
||
<translation>无法打开一个临时文件并导出。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1728"/>
|
||
<source>Exporting graph</source>
|
||
<translation>正在导出图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1744"/>
|
||
<source>Fail to export graph.</source>
|
||
<translation>导出图表失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1762"/>
|
||
<source>Graph exported and copied</source>
|
||
<translation>图表已导出并复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1764"/>
|
||
<source>Fail to read exported image: %1</source>
|
||
<translation>无法读取导出的图片: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1904"/>
|
||
<source>Insert As Relative Image Link</source>
|
||
<translation>作为相对图片链接插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1908"/>
|
||
<source>Insert As Link</source>
|
||
<translation>作为链接插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1910"/>
|
||
<source>Insert As Relative Link</source>
|
||
<translation>作为相对链接插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1916"/>
|
||
<source>Attach And Insert Link</source>
|
||
<translation>添加附件并插入链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1923"/>
|
||
<source>Insert File Content</source>
|
||
<translation>插入文本内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1973"/>
|
||
<source>Fail to add attachment %1 for note <span style="%2">%3</span>.</source>
|
||
<translation>为笔记 <span style="%2">%3</span> 添加附件 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="1984"/>
|
||
<source>1 file added as attachment</source>
|
||
<translation>1个文件添加为附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="2075"/>
|
||
<source>Fetching images to local folder...</source>
|
||
<translation>正在获取图片到本地文件夹...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="2076"/>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>终止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="2081"/>
|
||
<source>Fetching Images To Local Folder</source>
|
||
<translation>正在获取图片到本地文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="2106"/>
|
||
<source>Fetching image: %1</source>
|
||
<translation>获取图片: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdeditor.cpp" line="2198"/>
|
||
<source>Link To Attachment</source>
|
||
<translation>链接到附件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VMdTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>注意</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Note <span style="%1">%2</span> has been modified.</source>
|
||
<translation>笔记 <span style="%1">%2</span> 已经被更改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Do you want to save your changes?</source>
|
||
<translation>是否保存更改?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="50"/>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="372"/>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="387"/>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Fail to open note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>打开笔记 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Please check if file %1 exists.</source>
|
||
<translation>请检查文件 %1 是否存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Could not modify a read-only note <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>无法修改只读笔记 <span style="%1">%2</span>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Please save your changes to other notes manually.</source>
|
||
<translation>请手动保存更改到其他笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="387"/>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Fail to save note.</source>
|
||
<translation>保存笔记失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="388"/>
|
||
<source>File <span style="%1">%2</span> being written has been removed.</source>
|
||
<translation>将要写入的文件 <span style="%1">%2</span> 已经被移除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Fail to write to disk when saving a note. Please try it again.</source>
|
||
<translation>保存笔记时,写入文件失败。请稍后再试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1061"/>
|
||
<source>Snippet applied</source>
|
||
<translation>片段已应用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>Snippet %1 is not applicable</source>
|
||
<translation>片段 %1 不适用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1073"/>
|
||
<source>Snippets are not applicable</source>
|
||
<translation>无法应用片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1081"/>
|
||
<source>No available snippets defined with shortcuts</source>
|
||
<translation>当前没有定义带有快捷键的片段可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1232"/>
|
||
<source>Backup File Found</source>
|
||
<translation>发现备份文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>Found backup file <span style="%1">%2</span> when opening note <span style="%1">%3</span>.</source>
|
||
<translation>打开笔记 <span style="%1">%3</span> 时发现备份文件 <span style="%1">%2</span>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1240"/>
|
||
<source>VNote may crash while editing this note before.<br/>Please choose to recover from the backup file or delete it.<br/><br/>Note file last modified: <span style="%1">%2</span><br/>Backup file last modified: <span style="%1">%3</span></source>
|
||
<translation>VNote此前编辑该笔记时可能意外退出。<br/>请选择从该备份文件恢复或者删除该备份文件。<br/><br/>笔记文件上次修改时间: <span style="%1">%2</span><br/>备份文件上次修改时间: <span style="%1">%3</span></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1248"/>
|
||
<source>Recover From Backup File</source>
|
||
<translation>从备份文件恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1249"/>
|
||
<source>Discard Backup File</source>
|
||
<translation>放弃备份文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1250"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1433"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1442"/>
|
||
<source>Not an editor command: %1</source>
|
||
<translation>不是一个编辑器命令:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1457"/>
|
||
<source>Page saved to %1</source>
|
||
<translation>页面保存为 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1462"/>
|
||
<source>Fail to save page to %1</source>
|
||
<translation>保存页面为 %1 失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1476"/>
|
||
<source>Single HTML (*.html)</source>
|
||
<translation>仅HTML (*.html)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1476"/>
|
||
<source>Complete HTML (*.html)</source>
|
||
<translation>完整HTML (*.html)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1476"/>
|
||
<source>MIME HTML (*.mht)</source>
|
||
<translation>MIME HTML (*.mht)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1484"/>
|
||
<source>Save Page</source>
|
||
<translation>保存页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vmdtab.cpp" line="1498"/>
|
||
<source>Saving page to %1</source>
|
||
<translation>正在保存页面为 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VMetaWordManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="71"/>
|
||
<source>the day as number without a leading zero (`1` to `31`)</source>
|
||
<translation>没有前导零的日期数字(`1` 到 `31`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="77"/>
|
||
<source>the day as number with a leading zero (`01` to `31`)</source>
|
||
<translation>带有前导零的日期数字(`01` 到 `31`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>the abbreviated localized day name (e.g. `Mon` to `Sun`)</source>
|
||
<translation>缩写日期名字(如 `一` 到 `日`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="89"/>
|
||
<source>the long localized day name (e.g. `Monday` to `Sunday`)</source>
|
||
<translation>完整日期名字(如 `星期一` 到 `星期日`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="95"/>
|
||
<source>the month as number without a leading zero (`1` to `12`)</source>
|
||
<translation>没有前导零的月份数字(`1` 到 `12`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="101"/>
|
||
<source>the month as number with a leading zero (`01` to `12`)</source>
|
||
<translation>带有前导零的月份数字(`01` 到 `12`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="107"/>
|
||
<source>the abbreviated localized month name (e.g. `Jan` to `Dec`)</source>
|
||
<translation>缩写月份名字(如 `一` 到 `十二`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="119"/>
|
||
<source>the year as two digit number (`00` to `99`)</source>
|
||
<translation>两位数的年份数字(`00` 到 `99`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="125"/>
|
||
<source>the year as four digit number</source>
|
||
<translation>四位数的年份数字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="113"/>
|
||
<source>the long localized month name (e.g. `January` to `December`)</source>
|
||
<translation>完整月份名字(如 `一月` 到 `十二月`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="131"/>
|
||
<source>the hour without a leading zero (`0` to `23` or `1` to `12` if AM/PM display)</source>
|
||
<translation>没有前导零的小时(`0` 到 `23` 或者 `1` 到 `12`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="137"/>
|
||
<source>the hour with a leading zero (`00` to `23` or `01` to `12` if AM/PM display)</source>
|
||
<translation>带有前导零的小时(`00` 到 `23` 或者 `01` 到 `12`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="143"/>
|
||
<source>the hour without a leading zero (`0` to `23` even with AM/PM display)</source>
|
||
<translation>没有前导零的小时(`0` 到 `23`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="149"/>
|
||
<source>the hour with a leading zero (`00` to `23` even with AM/PM display)</source>
|
||
<translation>带有前导零的小时(`0` 到 `23`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="155"/>
|
||
<source>the minute without a leading zero (`0` to `59`)</source>
|
||
<translation>没有前导零的分钟(`0` 到 `59`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="161"/>
|
||
<source>the minute with a leading zero (`00` to `59`)</source>
|
||
<translation>带有前导零的分钟(`0` 到 `59`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="167"/>
|
||
<source>the second without a leading zero (`0` to `59`)</source>
|
||
<translation>没有前导零的秒(`0` 到 `59`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="173"/>
|
||
<source>the second with a leading zero (`00` to `59`)</source>
|
||
<translation>带有前导零的秒(`00` 到 `59`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="179"/>
|
||
<source>the milliseconds without leading zeroes (`0` to `999`)</source>
|
||
<translation>没有前导零的毫秒(`0` 到 `999`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="185"/>
|
||
<source>the milliseconds with leading zeroes (`000` to `999`)</source>
|
||
<translation>带有前导零的毫秒(`000` 到 `999`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="191"/>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="197"/>
|
||
<source>use AM/PM display (`AM` or `PM`)</source>
|
||
<translation>显示AM或PM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="209"/>
|
||
<source>use am/pm display (`am` or `pm`)</source>
|
||
<translation>显示am或pm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="215"/>
|
||
<source>the timezone (e.g. `CEST`)</source>
|
||
<translation>时区(如 `CEST`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="221"/>
|
||
<source>a random number</source>
|
||
<translation>随机数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="229"/>
|
||
<source>dynamic version of `random`</source>
|
||
<translation>随机数(动态)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="262"/>
|
||
<source>name of current note</source>
|
||
<translation>当前笔记名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="275"/>
|
||
<source>complete base name of current note</source>
|
||
<translation>当前笔记的完整基本名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="288"/>
|
||
<source>relative path of current note's attachment folder</source>
|
||
<translation>当前笔记附件文件夹的相对路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="307"/>
|
||
<source>the week number (`1` to `53`)</source>
|
||
<translation>周数数字(`00` 到 `53`)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="318"/>
|
||
<source>information about all defined magic words</source>
|
||
<translation>列出所有幻词的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VMiscTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1535"/>
|
||
<source>Highlight matches of a full-text search in page</source>
|
||
<translation>在页面内高亮全文搜索的匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VNewDirDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewdirdialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Folder &name:</source>
|
||
<translation>文件夹名 (&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewdirdialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name (case-insensitive) <span style="%2">%3</span> already exists. Please choose another name.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:已存在该名字(不区分大小写) <span style="%2">%3</span>。请选择另一个名字。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewdirdialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name <span style="%2">%3</span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:名字 <span style="%2">%3</span> 包含非法字符(解析幻词之后)。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VNewFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Note &name:</source>
|
||
<translation>笔记名 (&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Insert note name as title (for Markdown only)</source>
|
||
<translation>将笔记名字作为标题插入(仅支持Markdown)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Choose a template (magic word supported)</source>
|
||
<translation>选择一个模板 (支持幻词)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Manage Templates</source>
|
||
<translation>管理模板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Insert note name into the new note as a title</source>
|
||
<translation>将笔记名字作为标题插入到新建的笔记中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Template:</source>
|
||
<translation>模板:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="142"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name (case-insensitive) <span style="%2">%3</span> already exists. Please choose another name.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:已存在该名字(不区分大小写) <span style="%2">%3</span>。请选择另一个名字。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="151"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name <span style="%2">%3</span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:名字 <span style="%2">%3</span> 包含非法字符(解析幻词之后)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VNewNotebookDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Notebook &name:</source>
|
||
<translation>笔记本名 (&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Notebook &root folder:</source>
|
||
<translation>笔记本根文件夹 (&R):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Use relative path</source>
|
||
<translation>使用相对路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Use relative path (to VNote's executable) in configuration file</source>
|
||
<translation>在配置文件中使用相对路径(相对于VNote的可执行文件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>&Image folder:</source>
|
||
<translation>图片文件夹 (&I):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Use global configuration (%1)</source>
|
||
<translation>使用全局配置 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Set the name of the folder to hold images of all the notes in this notebook (empty to use global configuration)</source>
|
||
<translation>设置一个文件夹以保存该笔记本下所有笔记的图片(为空则使用全局配置)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="65"/>
|
||
<source>&Attachment folder:</source>
|
||
<translation>附件文件夹 (&A):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Set the name of the folder to hold attachments of all the notes in this notebook (empty to use global configuration, read-only once created)</source>
|
||
<translation>设置一个文件夹以保存该笔记本下所有笔记的附件(为空则使用全局配置,创建后不可修改)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="232"/>
|
||
<source><span style="%1">INFO</span>: The folder chosen seems to be a root folder of a notebook created by VNote before. VNote will try to import it by reading the configuration file.</source>
|
||
<translation><span style="%1">注意</span>:所选的文件夹可能是此前VNote创建的一个笔记本的根文件夹。VNote会尝试读取配置文件并导入该笔记本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="222"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Please specify absolute path.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:请使用一个绝对路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="238"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: The folder chosen is NOT empty! It is highly recommended to use an EMPTY and EXCLUSIVE folder for a new notebook. If continue, VNote will try to create a notebook based on existing folders and files recursively.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:所选的文件夹不是空的!强烈建议为一个新的笔记本指定一个空的、独占的文件夹。如果继续,VNote将会尝试递归地基于已有的文件夹和文件创建一个笔记本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="262"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: The path seems to be illegal. Please choose another one.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:根目录路径可能是非法的。请选择另一个路径。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="281"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: The folder chosen has already been a root folder of existing notebook <span style="%2">%3</span> in VNote.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:所选的文件夹已经是当前VNote中一个笔记本 <span style="%2">%3</span> 的根文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="294"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Please choose a folder in the same drive as <span style="%2">%3</span> when relative path is enabled.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:使用相对路径时,请选择一个和 <span style="%2">%3</span> 在同一驱动器的文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="318"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name (case-insensitive) <span style="%2">%3</span> already exists. Please choose another name.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:已存在该名字(不区分大小写) <span style="%2">%3</span>。请选择另一个名字。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="327"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name <span style="%2">%3</span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:名字 <span style="%2">%3</span> 包含非法字符(解析幻词之后)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Select Root Folder Of The Notebook</source>
|
||
<translation>选择笔记本根文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="47"/>
|
||
<source>&Browse</source>
|
||
<translation>浏览文件 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VNoteFile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Fail to delete images of this note.</source>
|
||
<translation>删除笔记的图片失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Fail to delete attachments of this note.</source>
|
||
<translation>删除笔记的附件失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Fail to delete the note file.</source>
|
||
<translation>删除笔记文件失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Fail to remove the note from the folder configuration.</source>
|
||
<translation>从文件夹配置中移除笔记失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Fail to open target folder.</source>
|
||
<translation>打开目标文件夹失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="615"/>
|
||
<source>cut</source>
|
||
<translation>剪切</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="615"/>
|
||
<source>copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Fail to %1 the note file.</source>
|
||
<translation>%1笔记文件失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Fail to add the note to target folder's configuration.</source>
|
||
<translation>将该笔记添加到目标文件夹的配置失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Source image %1 does not exist.</source>
|
||
<translation>源图片 %1 不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Skip image with the same source and target path %1.</source>
|
||
<translation>跳过源和目标路径 %1 相同的图片。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Fail to %1 image %2 to %3. Please manually %1 it and modify the note.</source>
|
||
<translation>%1图片 %2 到 %3 失败。请手动%1并修改笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Fail to %1 attachments folder %2 to %3. Please manually maintain it.</source>
|
||
<translation>%1附件文件夹 %2 到 %3 失败。请手动维护。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotefile.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Fail to update configuration of note %1.</source>
|
||
<translation>更新笔记 %1 的配置失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VNoteManagementTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="977"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="978"/>
|
||
<source>External Files</source>
|
||
<translation>外部文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="982"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1028"/>
|
||
<source>Custom image folder</source>
|
||
<translation>自定义图片文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="983"/>
|
||
<source>Set the global name of the image folder to hold images of notes (restart VNote to make it work)</source>
|
||
<translation>全局设置图片文件夹的名字以保存笔记的图片(重启VNote生效)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Custom attachment folder</source>
|
||
<translation>自定义附件文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>Set the global name of the attachment folder to hold attachments of notes (restart VNote to make it work)</source>
|
||
<translation>全局设置附件文件夹的名字以保存笔记的附件(重启VNote生效)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>Name of the attachment folder</source>
|
||
<translation>附件文件夹的名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>Single click to open a note in current tab</source>
|
||
<translation>单击在当前标签页打开笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1017"/>
|
||
<source>Single click a note in the notes list to open it in current tab, double click to open it in a new tab</source>
|
||
<translation>在笔记列表中单击一个笔记在当前标签页打开,双击在新标签页中打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1029"/>
|
||
<source>Set the path of the global image folder to hold images of external files (restart VNote to make it work).
|
||
You could use both absolute or relative path here. If absolute path is used, VNote will not manage
|
||
those images, so you need to clean up unused images manually.</source>
|
||
<translation>全局设置图片文件夹的路径以保存外部文件的图片(重启VNote生效)。
|
||
这里可以使用绝对路径或者相对路径。如果使用绝对路径,VNote不会管理
|
||
这些图片,需要由用户手动清理不再使用的图片。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="989"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>Name of the image folder</source>
|
||
<translation>图片文件夹的名字</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VNotebook</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebook.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Fail to write notebook configuration file.</source>
|
||
<translation>写入笔记本的配置失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VNotebookInfoDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Set the name of the folder to hold images of all the notes in this notebook (empty to use global configuration)</source>
|
||
<translation>设置一个文件夹以保存该笔记本下所有笔记的图片(为空则使用全局配置)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>The folder to hold attachments of all the notes in this notebook</source>
|
||
<translation>保存该笔记本下所有笔记的附件的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>The folder to hold deleted files from within VNote of all the notes in this notebook</source>
|
||
<translation>保存该笔记本的所有笔记在VNote中被删除的文件的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Notebook &name:</source>
|
||
<translation>笔记本名 (&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Notebook &root folder:</source>
|
||
<translation>笔记本根文件夹 (&R):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>&Image folder:</source>
|
||
<translation>图片文件夹 (&I):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Attachment folder:</source>
|
||
<translation>附件文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Recycle bin folder:</source>
|
||
<translation>回收站文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Created time:</source>
|
||
<translation>创建时间:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="123"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name (case-insensitive) <span style="%2">%3</span> already exists. Please choose another name.</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:已存在该名字(不区分大小写) <span style="%2">%3</span>。请选择另一个名字。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: Name <span style="%2">%3</span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:名字 <span style="%2">%3</span> 包含非法字符(解析幻词之后)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Use global configuration (%1)</source>
|
||
<translation>使用全局配置 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VNotebookSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="424"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>删除 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Delete current notebook</source>
|
||
<translation>删除当前笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="534"/>
|
||
<source>View and edit current notebook's information</source>
|
||
<translation>查看并编辑当前笔记本的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="513"/>
|
||
<source>&Open Notebook Location</source>
|
||
<translation>打开笔记本所在位置 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="194"/>
|
||
<source>* When a non-empty folder is chosen, VNote will create a notebook based on the folders and files in it recursively.</source>
|
||
<translation>* 如果选定一个非空的文件夹,VNote会递归地基于该文件夹下的文件夹和文件来创建一个笔记本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Successfully build notebook recursively (%1).</source>
|
||
<translation>成功递归构建笔记本 (%1)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Fail to build notebook recursively.</source>
|
||
<translation>递归构建笔记本失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="435"/>
|
||
<source>&Recycle Bin</source>
|
||
<translation>回收站 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Open the recycle bin of this notebook</source>
|
||
<translation>打开该笔记本的回收站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="454"/>
|
||
<source>&Empty Recycle Bin</source>
|
||
<translation>清空回收站 (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Empty the recycle bin of this notebook</source>
|
||
<translation>清空该笔记本的回收站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Are you sure to empty recycle bin of notebook <span style="%1">%2</span>?</source>
|
||
<translation>确认清空笔记本 <span style="%1">%2</span> 的回收站?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="473"/>
|
||
<source><span style="%1">WARNING</span>: VNote will delete all the files in directory <span style="%2">%3</span>.<br>It may be UNRECOVERABLE!</source>
|
||
<translation><span style="%1">警告</span>:VNote会删除目录 <span style="%2">%3</span> 中的所有文件。<br>该操作可能是不可恢复的!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Successfully emptied recycle bin of notebook <span style="%1">%2</span>!</source>
|
||
<translation>成功清空笔记本 <span style="%1">%2</span> 的回收站!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Fail to empty recycle bin of notebook <span style="%1">%2</span>!</source>
|
||
<translation>清空笔记本 <span style="%1">%2</span> 的回收站失败!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>注意</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Explore the root folder of this notebook in operating system</source>
|
||
<translation>在操作系统中浏览包含该笔记本的根文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="532"/>
|
||
<source>&Info (Rename)</source>
|
||
<translation>信息 (重命名)(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Create or import a notebook</source>
|
||
<translation>新建或导入一个笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="141"/>
|
||
<source>View and edit notebooks</source>
|
||
<translation>查看并编辑笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="188"/>
|
||
<source>* The root folder should be used EXCLUSIVELY by VNote and it is recommended to be EMPTY.</source>
|
||
<translation>* 根目录应该给VNote单独使用,并且推荐使用空文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="191"/>
|
||
<source>* A previously created notebook could be imported into VNote by choosing its root folder.</source>
|
||
<translation>* 选择一个此前创建的笔记本的根目录可以将该笔记本导入VNote。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Fail to create notebook <span style="%1">%2</span> in <span style="%1">%3</span>.</source>
|
||
<translation>在 <span style="%1">%3</span> 中新建笔记本 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Delete Notebook</source>
|
||
<translation>删除笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Fail to delete the root folder of notebook <span style="%1">%2</span> from disk. You may open the folder and check it manually.</source>
|
||
<translation>无法从磁盘中删除笔记本 <span style="%1">%2</span> 的根目录。 请打开该目录并手动检查。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Add Notebook</source>
|
||
<translation>添加笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Please type the name of the notebook and choose a folder as the Root Folder of the notebook.</source>
|
||
<translation>请输入笔记本的名字并选择一个文件夹作为笔记本的根目录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Delete Notebook Folder From Disk</source>
|
||
<translation>从磁盘中删除笔记本根目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vnotebookselector.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Notebook Information</source>
|
||
<translation>笔记本信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VOrphanFileInfoDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>File:</source>
|
||
<translation>文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Use global configuration (%1)</source>
|
||
<translation>使用全局配置 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Set the path of the image folder to store images of this file.
|
||
If absolute path is used, VNote will not manage those images.(empty to use global configuration)</source>
|
||
<translation>设置该文件的图片文件夹的路径以保存相关图片。
|
||
如果使用绝对路径,VNote不会管理这些图片。(为空则使用全局配置)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>&Image folder:</source>
|
||
<translation>图片文件夹 (&I):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>External File Information</source>
|
||
<translation>外部文件信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VOutline</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../voutline.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Decrease Expanded Level</source>
|
||
<translation>减小扩展层级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../voutline.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../voutline.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Set Outline Expanded Level to %1</source>
|
||
<translation>设置大纲扩展层级为 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../voutline.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Increase Expanded Level</source>
|
||
<translation>增加扩展层级</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VOutlineUE</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../voutlineue.cpp" line="29"/>
|
||
<source>List and search the outline of current note</source>
|
||
<translation>列出和搜索当前笔记的大纲</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VReadEditTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Read Mode (For Markdown Only)</source>
|
||
<translation>阅读模式(仅Markdown笔记有效)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Edit Mode</source>
|
||
<translation>编辑模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="691"/>
|
||
<source>Custom Web zoom factor</source>
|
||
<translation>自定义页面缩放倍数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="692"/>
|
||
<source>Set the zoom factor of the Web page when reading</source>
|
||
<translation>设置阅读模式下页面的缩放倍数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="706"/>
|
||
<source>Flash current heading</source>
|
||
<translation>闪烁当前标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Flash current heading on change</source>
|
||
<translation>当前标题发生改变时闪烁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="710"/>
|
||
<source>Swap file</source>
|
||
<translation>交换文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Automatically save changes to a swap file for backup</source>
|
||
<translation>自动将更改保存到交换文件中以备份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="716"/>
|
||
<source>Auto save</source>
|
||
<translation>自动保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Automatically save the note when editing</source>
|
||
<translation>编辑时自动保存笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="723"/>
|
||
<source>Choose the key mode in editor</source>
|
||
<translation>选择编辑器的按键模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>普通</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Vim</source>
|
||
<translation>Vim</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Smart input method in Vim mode</source>
|
||
<translation>Vim模式智能输入法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Disable input method when leaving Insert mode in Vim mode</source>
|
||
<translation>Vim模式中,退出插入模式时禁用输入法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="737"/>
|
||
<source>Custom editor font</source>
|
||
<translation>自定义编辑器字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Set the font of editor to override style configuration</source>
|
||
<translation>设置编辑器的字体以覆盖样式的配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="750"/>
|
||
<source>Set the zoom delta of the editor font</source>
|
||
<translation>设置编辑器字体的缩放大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Key mode:</source>
|
||
<translation>按键模式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Editor zoom delta:</source>
|
||
<translation>编辑器缩放大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="784"/>
|
||
<source>It's recommended to enable "Swap file" or "Auto save", not both</source>
|
||
<translation>推荐启用“交换文件”或“自动保存”,但不推荐两者都启用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VSearchEngineWorker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchengine.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Skip binary file %1.</source>
|
||
<translation>跳过二进制文件 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VSearchResultTree</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="149"/>
|
||
<source>&Open</source>
|
||
<translation>打开 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Open selected notes</source>
|
||
<translation>打开选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="159"/>
|
||
<source>&Locate To Folder</source>
|
||
<translation>定位所在文件夹 (&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Locate the folder of current note</source>
|
||
<translation>定位到当前笔记所在的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Add To Cart</source>
|
||
<translation>添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Add selected notes to Cart for further processing</source>
|
||
<translation>将所选笔记添加到小推车以进一步处理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Pin To History</source>
|
||
<translation>钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Pin selected notes to History</source>
|
||
<translation>将选定笔记钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Expand/Collapse All %1</source>
|
||
<translation>展开/折叠全部 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="235"/>
|
||
<source>%1 %2 added to Cart</source>
|
||
<translation>%1个%2添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="237"/>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="256"/>
|
||
<source>notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="237"/>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="256"/>
|
||
<source>note</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="254"/>
|
||
<source>%1 %2 pinned to History</source>
|
||
<translation>%1个%2被钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VSearchUE</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="45"/>
|
||
<source>List and search all the notebooks</source>
|
||
<translation>列出和搜索全部笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Search the name of folders/notes in all the notebooks</source>
|
||
<translation>在全部笔记本中搜索文件夹或笔记的名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Search the content of notes in all the notebooks</source>
|
||
<translation>在全部笔记本中搜索笔记的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Search the tags of notes in all the notebooks</source>
|
||
<translation>在全部笔记本中搜索笔记的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Search the name of folders/notes in current notebook</source>
|
||
<translation>在当前笔记本中搜索文件夹或笔记的名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Search the content of notes in current notebook</source>
|
||
<translation>在当前笔记本中搜索笔记的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Search the tags of notes in current notebook</source>
|
||
<translation>在当前笔记本中搜索笔记的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Search the name of folders/notes in current folder</source>
|
||
<translation>在当前文件夹中搜索文件夹或笔记的名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Search the content of notes in current folder</source>
|
||
<translation>在当前文件夹中搜索笔记的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Search the tags of notes in current folder</source>
|
||
<translation>在当前文件夹中搜索笔记的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="75"/>
|
||
<source>List and search the name of opened notes in buffer</source>
|
||
<translation>列出和搜索缓冲区中已打开笔记的名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Search the content of opened notes in buffer</source>
|
||
<translation>搜索缓冲区中已打开笔记的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Search the outline of opened notes in buffer</source>
|
||
<translation>搜索缓冲区中已打开笔记的大纲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Search the path of folders/notes in all the notebooks</source>
|
||
<translation>在全部笔记本中搜索文件夹或笔记的路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Search the path of folders/notes in current notebook</source>
|
||
<translation>在当前笔记本中搜索文件夹或笔记的路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Search the content of notes in Explorer root directory</source>
|
||
<translation>在浏览器根目录中搜索笔记的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearchue.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Invalid ID %1</source>
|
||
<translation>无效的ID %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VSearcher</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Clear Results</source>
|
||
<translation>清空结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Advanced Settings</source>
|
||
<translation>高级设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Console</source>
|
||
<translation>控制台</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Keywords to search for</source>
|
||
<translation>需要搜索的关键词</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Supports space, &&, and ||</source>
|
||
<translation>支持空格,&& 和 ||</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Scope to search</source>
|
||
<translation>搜索范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Object to search</source>
|
||
<translation>搜索对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Target to search</source>
|
||
<translation>搜索目标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Wildcard pattern to filter the files to be searched</source>
|
||
<translation>用于筛选将要被搜索的文件的通配符模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Engine to execute the search</source>
|
||
<translation>执行搜索的引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="142"/>
|
||
<source>&Case sensitive</source>
|
||
<translation>区分大小写 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="145"/>
|
||
<source>&Whole word only</source>
|
||
<translation>完整字词匹配 (&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="148"/>
|
||
<source>&Fuzzy search</source>
|
||
<translation>模糊搜索 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Not available for content search</source>
|
||
<translation>对内容搜索无效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Re&gular expression</source>
|
||
<translation>正则表达式 (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="166"/>
|
||
<source>File pattern:</source>
|
||
<translation>文件模式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Engine:</source>
|
||
<translation>引擎:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Cancelling the search...</source>
|
||
<translation>正在取消搜索...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Output logs will be shown here</source>
|
||
<translation>输出日志会显示在这里</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Keywords:</source>
|
||
<translation>关键词:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Scope:</source>
|
||
<translation>范围:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Object:</source>
|
||
<translation>对象:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Target:</source>
|
||
<translation>目标:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Opened Notes</source>
|
||
<translation>已打开笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Current Folder</source>
|
||
<translation>当前文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Current Notebook</source>
|
||
<translation>当前笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="252"/>
|
||
<source>All Notebooks</source>
|
||
<translation>所有笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Explorer Directory</source>
|
||
<translation>浏览器目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Tag</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Notebook</source>
|
||
<translation>笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Note/Folder/Notebook</source>
|
||
<translation>笔记/文件夹/笔记本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Internal</source>
|
||
<translation>内置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Search started.</source>
|
||
<translation>搜索开始。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Search current note %1.</source>
|
||
<translation>搜索当前笔记 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Search current folder %1.</source>
|
||
<translation>搜索当前文件夹 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Search current notebook %1.</source>
|
||
<translation>搜索当前笔记本 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Search Explorer directory %1.</source>
|
||
<translation>搜索浏览器目录 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Search is on going.</source>
|
||
<translation>搜索正在进行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Search succeeded.</source>
|
||
<translation>搜索成功。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="494"/>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Search failed.</source>
|
||
<translation>搜索失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="498"/>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="508"/>
|
||
<source>User cancelled the search. Aborted!</source>
|
||
<translation>用户取消搜索。终止!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Errors found during search.</source>
|
||
<translation>搜索过程中发生错误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsearcher.cpp" line="566"/>
|
||
<source>%1 Items</source>
|
||
<translation>%1 项</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vselectdialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Read/Edit</source>
|
||
<translation>阅读与编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Note Management</source>
|
||
<translation>笔记管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Reset VNote</source>
|
||
<translation>重置VNote</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Reset all the configurations of VNote</source>
|
||
<translation>重置VNote的所有配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Reset Layout</source>
|
||
<translation>重置布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Reset layout of VNote</source>
|
||
<translation>重置VNote的布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Markdown</source>
|
||
<translation>Markdown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Misc</source>
|
||
<translation>杂项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="89"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Are you sure to reset VNote?</source>
|
||
<translation>确认重置VNote?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="91"/>
|
||
<source>All configurations (except notebooks information) will be reset to default values. It is UNRECOVERABLE!</source>
|
||
<translation>所有的配置(除了笔记本信息)都会被重置为默认值。该操作是不可恢复的!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="106"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>注意</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="107"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Please restart VNote to make it work.</source>
|
||
<translation>请重新启动VNote以便重置生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Any change to VNote before restart will be lost!</source>
|
||
<translation>在重新启动前,所有对VNote的更改都会丢失!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Are you sure to reset the layout of VNote?</source>
|
||
<translation>确认重置VNote的布局?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="121"/>
|
||
<source>The view and layout mode will be reset. It is UNRECOVERABLE!</source>
|
||
<translation>视图和布局会被重置。该操作是不可恢复的!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Fail to load configuration.</source>
|
||
<translation>读取配置失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Fail to save configuration. Please try it again.</source>
|
||
<translation>保存配置失败。请稍后再试。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VSimpleSearchInput</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsimplesearchinput.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Type to search</source>
|
||
<translation>输入以查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsimplesearchinput.cpp" line="236"/>
|
||
<source>%1/%2</source>
|
||
<translation>%1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VSnippetList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="234"/>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="281"/>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="343"/>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Fail to read snippets from <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>从 <span style="%1">%2</span> 读取片段失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="38"/>
|
||
<source>New Snippet</source>
|
||
<translation>新建片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>打开所在文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="136"/>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>应用 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Insert this snippet in editor</source>
|
||
<translation>在编辑器中插入该片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="149"/>
|
||
<source>View and edit snippet's information</source>
|
||
<translation>查看并编辑片段的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="156"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>删除 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Delete selected snippets</source>
|
||
<translation>删除选定片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="172"/>
|
||
<source>&Sort</source>
|
||
<translation>排序 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Sort snippets manually</source>
|
||
<translation>对片段进行手动排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="93"/>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Magic words are supported in the content of the snippet.</source>
|
||
<translation>片段内容支持幻词。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Create Snippet</source>
|
||
<translation>新建片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Fail to create snippet <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>新建片段 <span style="%1">%2</span> 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="147"/>
|
||
<source>&Info (Rename) %1</source>
|
||
<translation>信息 (重命名)(&I) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Are you sure to delete these snippets?</source>
|
||
<translation>确认删除这些片段?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Click "Cancel" to leave them untouched.</source>
|
||
<translation>点击“取消”以终止操作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Confirm Deleting Snippets</source>
|
||
<translation>确认删除片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Fail to delete snippets.</source>
|
||
<translation>删除片段失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Sort Snippets</source>
|
||
<translation>排序片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Sort snippets in the configuration file.</source>
|
||
<translation>对片段在配置文件中进行排序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Fail to sort snippets.</source>
|
||
<translation>排序片段失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Snippet Information</source>
|
||
<translation>片段信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="334"/>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="401"/>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="550"/>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Fail to write snippets configuration file.</source>
|
||
<translation>写入片段的配置失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Fail to update information of snippet <span style="%1">%2</span>.</source>
|
||
<translation>更新片段 <span style="%1">%2</span> 的信息失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="618"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Items</source>
|
||
<translation>项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Item</source>
|
||
<translation>项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Fail to add write the snippet file %1.</source>
|
||
<translation>写入片段文件 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vsnippetlist.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Fail to remove snippet file %1.</source>
|
||
<translation>删除片段文件 %1 失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VSortDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="45"/>
|
||
<source>&Top</source>
|
||
<translation>移到顶部 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Move selected items to top</source>
|
||
<translation>将所选项移动到顶部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="52"/>
|
||
<source>&Up</source>
|
||
<translation>上移 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Move selected items up</source>
|
||
<translation>将所选项往上移动一项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>&Down</source>
|
||
<translation>下移 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Move selected items down</source>
|
||
<translation>将所选项往下移动一项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>&Bottom</source>
|
||
<translation>移到底部 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Move selected items to bottom</source>
|
||
<translation>将所选项移动到底部</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VTabIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="116"/>
|
||
<source>The type of the file</source>
|
||
<translation>文件类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="119"/>
|
||
<source>ReadOnly</source>
|
||
<translation>只读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="120"/>
|
||
<source>This file is read-only</source>
|
||
<translation>文件为只读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Standalone</source>
|
||
<translation>独立文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="124"/>
|
||
<source>This file is not managed by any notebook or folder</source>
|
||
<translation>文件未被任何笔记本或文件夹管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="127"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>系统文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="128"/>
|
||
<source>This file is a system file</source>
|
||
<translation>文件为系统文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="262"/>
|
||
<source>[W]</source>
|
||
<translation>[词]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Word Count Information</source>
|
||
<translation>字数信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Line: %1 - %2(%3%) Col: %4</source>
|
||
<translation>行: %1 - %2(%3%) 列: %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="296"/>
|
||
<source>[%1]%2</source>
|
||
<translation>[%1]%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="296"/>
|
||
<source>C</source>
|
||
<translation>字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="296"/>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>词</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VTagExplorer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="70"/>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Split</source>
|
||
<translation>分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Tags (%1)</source>
|
||
<translation>标签 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Notes (%1)</source>
|
||
<translation>笔记 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Searching for tag "%1"</source>
|
||
<translation>正在搜索标签“%1”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Invalid busy state when searching for tag</source>
|
||
<translation>搜索标签时遇到非法的忙状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Search for tag succeeded</source>
|
||
<translation>搜索标签成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Search for tag failed</source>
|
||
<translation>搜索标签失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Search for tag calcelled</source>
|
||
<translation>搜索标签被取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="426"/>
|
||
<source>&Open</source>
|
||
<translation>打开 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Open selected notes</source>
|
||
<translation>打开选定笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="435"/>
|
||
<source>&Locate To Folder</source>
|
||
<translation>定位所在文件夹 (&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Locate the folder of current note</source>
|
||
<translation>定位到当前笔记所在的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Add To Cart</source>
|
||
<translation>添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Add selected notes to Cart for further processing</source>
|
||
<translation>将所选笔记添加到小推车以进一步处理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Pin To History</source>
|
||
<translation>钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Pin selected notes to History</source>
|
||
<translation>将选定笔记钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="486"/>
|
||
<source>%1 %2 added to Cart</source>
|
||
<translation>%1个%2添加到小推车</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="488"/>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="504"/>
|
||
<source>notes</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="488"/>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="504"/>
|
||
<source>note</source>
|
||
<translation>笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="502"/>
|
||
<source>%1 %2 pinned to History</source>
|
||
<translation>%1个%2被钉到历史中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Empty tag detected! Do you want to remove it?</source>
|
||
<translation>检测到空的标签!是否移除该标签?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagexplorer.cpp" line="514"/>
|
||
<source>The tag <span style="%1">%2</span> seems not to be assigned to any note currently.</source>
|
||
<translation>标签 <span style="%1">%2</span> 当前似乎没有被分配给任何笔记。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VTagLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtaglabel.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VTagPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagpanel.cpp" line="62"/>
|
||
<source>View and edit tags of current note</source>
|
||
<translation>查看并编辑当前笔记的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagpanel.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Press Enter to add a tag</source>
|
||
<translation>输入回车以添加一个标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagpanel.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Add a tag</source>
|
||
<translation>添加标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagpanel.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Tag "%1" added</source>
|
||
<translation>标签“%1” 已添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtagpanel.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Tag "%1" removed</source>
|
||
<translation>标签“%1” 已移除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VTipsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vtipsdialog.cpp" line="51"/>
|
||
<source>VNote Tips</source>
|
||
<translation>VNote提示</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VUniversalEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vuniversalentry.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Universal Entry, reach anything by typing</source>
|
||
<translation>通用入口,触手可达</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Current Version: v%1</source>
|
||
<translation>当前版本:v%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="33"/>
|
||
<location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Checking for updates...</source>
|
||
<translation>正在检查更新...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="68"/>
|
||
<source>VNote Update</source>
|
||
<translation>VNote更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="147"/>
|
||
<source>:( Fail to check for updates.
|
||
Please try it later.</source>
|
||
<translation>:( 检查更新失败。
|
||
请稍后再试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Current Version: v%1
|
||
Latest Version: v%2</source>
|
||
<translation>当前版本:v%1
|
||
最新版本:v%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="167"/>
|
||
<source><span style="font-weight: bold;">Updates Available!</span><br/>Please visit <a href="%1">GitHub Releases</a> to download the latest version.</source>
|
||
<translation><span style="font-weight: bold;">发现更新!</span><br/>请访问<a href="%1">GitHub Releases</a>下载最新版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="171"/>
|
||
<source>VNote is already the latest version.</source>
|
||
<translation>VNote当前已经是最新版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VVim</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="1219"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="1258"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4980"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5054"/>
|
||
<source>%1 %2 changed</source>
|
||
<translation>更改了 %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="1219"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="1258"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="3942"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4004"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4121"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4175"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4231"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4330"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4466"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4839"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4891"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4949"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4981"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5054"/>
|
||
<source>lines</source>
|
||
<translation>行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="1220"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="1259"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="3943"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4005"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4122"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4176"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4232"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4331"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4467"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4840"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4892"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4950"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4981"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5055"/>
|
||
<source>line</source>
|
||
<translation>行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="3351"/>
|
||
<source>Mark not set</source>
|
||
<translation>标记未设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="3942"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4004"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4121"/>
|
||
<source>%1 fewer %2</source>
|
||
<translation>少了 %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4175"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4231"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4330"/>
|
||
<source>%1 %2 yanked</source>
|
||
<translation>复制了 %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4466"/>
|
||
<source>%1 more %2</source>
|
||
<translation>多了 %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4838"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4890"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="4948"/>
|
||
<source>%1 %2 %3ed 1 time</source>
|
||
<translation>%1 %2 %3 了1次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5089"/>
|
||
<source>Undo %1 %2</source>
|
||
<translation>撤销 %1 次%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5089"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5111"/>
|
||
<source>changes</source>
|
||
<translation>更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5089"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5111"/>
|
||
<source>change</source>
|
||
<translation>更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5111"/>
|
||
<source>Redo %1 %2</source>
|
||
<translation>重做 %1 次%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5161"/>
|
||
<source>Mark has invalid line number</source>
|
||
<translation>标记的行号无效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5928"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="6047"/>
|
||
<source>Note has been saved</source>
|
||
<translation>已保存笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5932"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5949"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5936"/>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5945"/>
|
||
<source>Quit with note having been saved</source>
|
||
<translation>保存更改并退出编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils/vvim.cpp" line="5989"/>
|
||
<source>Not an editor command: %1</source>
|
||
<translation>不是一个编辑器命令:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VVimIndicator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Registers</source>
|
||
<translation>寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Marks</source>
|
||
<translation>标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Mark</source>
|
||
<translation>标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation>列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>正常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Insert</source>
|
||
<translation>插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Visual</source>
|
||
<translation>可视</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="99"/>
|
||
<source>VisualLine</source>
|
||
<translation>可视行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Replace</source>
|
||
<translation>替换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vvimindicator.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Expand/Restore Preview Area</source>
|
||
<translation>扩展/还原预览区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="86"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑 (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Edit current note</source>
|
||
<translation>编辑当前笔记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Copy As</source>
|
||
<translation>复制为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Copy selected content using rules specified by target %1</source>
|
||
<translation>使用目标 %1 指定的规则复制所选内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Copy All As</source>
|
||
<translation>复制全部为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Copy all content using rules specified by target %1</source>
|
||
<translation>使用目标 %1 指定的规则复制全部内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Live Preview Tunnel</source>
|
||
<translation>实时预览隧道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Editor -> Preview</source>
|
||
<translation>编辑器 -> 预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Preview -> Editor</source>
|
||
<translation>预览 -> 编辑器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vwebview.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Bidirectional</source>
|
||
<translation>双向</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VWordCountPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="28"/>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Words</source>
|
||
<translation>词</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="29"/>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Characters (no spaces)</source>
|
||
<translation>字 (不含空格)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="30"/>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Characters (with spaces)</source>
|
||
<translation>字 (含空格)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Read</source>
|
||
<translation>阅读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../vtabindicator.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Word Count</source>
|
||
<translation>字数</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|